胡敏读故事记单词托福词汇014
时间:2018-12-05 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词
Lesson 14 The Way Home 回家的路
Words:
aristocrat 3 n. 贵族
arithmetic n. 算术
armament n. 军备,武器
armor n. 装甲;装甲车
arouse vt. 刺激,激起;唤醒
array n. 展示,陈列;一系列 an array of 一系列
article n. 论文,文章;物品,条款
articulate vt. 清楚的讲话,清晰的发音
artificial adj. 人造的,人工的;虚假的,矫揉造作的
artisan n. 手工业工人,手艺人
ascetic 11 n. 苦行者,禁欲者;adj. 禁欲的,苦行的
asceticism 12 n. 禁欲主义
It seemed like a long ascent to the top. The mountain appreared barren, as though it had suffered through many years of arid climate. I had no idea why I have to climbing this mountain. All I could recall was that I had been reading a fascinating artical about climbing. But with my arthritis, how could I possibly make it to the top?
Despite my confusion, I ascended 13 the mountain. After what seemed like an hour, I stumbled across a small artificial structure. It was hidden behind a large rocks. I was shocked to discover that it was an arsenal containing an array of antiquated 14 armor and armament. All of it appeared to be handmade, probably by a 17th century artisan. It was a bit scray, so I left quickly and continued my acsent.
Further up, I ran into a man dressed like an aristocrat. He was articulating some kind of ancient arithmetic. His presence aroused my curiosity. I asked him what he was doing on the mountain. He rudely responded,"don't you know where you are?" What an arrogant man, I thought to myself.
After what felt like another hour, I spotted 15 a small cave. I found an old monk 16 living inside. Foolishly, I offered him some wine. I should have known that monks 17 practice asceticism. But he wasn't offended. He simply smile and said,"I am indeed an ascetic person."
I told the monk that I was tired and missed my home."Open your eyes" he whispered."You are already home."
Suddenly, I began to hear the sound of my favorite aria. I could sense the aroma of a familiar aromatic substance. It was followed by a familiar voice.
"Wake up" my wife said. "Here's your coffee! You're late for work."
登上山顶的路好长好长。这座山看起来光秃秃的,似乎饱受了常年的干旱天气。我不知道自己为什么要爬这座山。我只记得当时我正在读一篇关于登山的精彩文章。但我患有关节炎,怎么可能爬上山顶呢?
糊里糊涂中,我开始登山。约莫一小时后,我跌跌撞撞地走过一个藏在大石块后的小型人造建筑物。我愕然发现这竟是个军械库,里面存放着全系列的古老盔甲和武器。这里的一切似乎都是手工制作的,很可能出自一位17世纪工匠之手。这里怪恐怖的,我很快就离开了,继续我的攀登。
我继续往上走,遇到了一位穿戴类似贵族的男人。他正清清楚楚地讲着什么古老算术。他的存在引起了我的好奇,我便问他在山上做些什么。他粗鲁的回答到:“难道你不知道自己在哪吗?”这人真够傲慢的,我想。
又过了大约一个小时,我发现了一个小山洞,洞里住这个老和尚。我竟傻巴拉叽的请他喝葡萄酒。我应该知道和尚奉行禁欲主义,还好他没有生气。他只是笑了笑,说道:“我是个真正的禁欲主义者。”
我告诉那和尚我好累、好想家。“睁开你的眼睛k。”他悄悄说道,“你到家了。”
我突然听到我最喜欢的咏唱调,又问道熟悉的香料散发出的芬芳。然后,一个熟悉的声音说话了。
“醒醒吧!”妻子说到,“这是你的咖啡,你上班要迟到了。”
- This song takes off from a famous aria.这首歌仿效一首著名的咏叹调。
- The opera was marred by an awkward aria.整部歌剧毁在咏叹调部分的不够熟练。
- These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
- There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
- He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
- He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
- The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
- The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
- It has an agreeable aromatic smell.它有一种好闻的香味。
- It is light,fruity aromatic and a perfect choice for ending a meal.它是口感轻淡,圆润,芳香的,用于结束一顿饭完美的选择。
- You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
- People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
- Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
- We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
- Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.风湿性关节炎也与这种病毒有关。
- He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis.他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。
- We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
- We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
- His rapid ascent in the social scale was surprising.他的社会地位提高之迅速令人吃惊。
- Burke pushed the button and the elevator began its slow ascent.伯克按动电钮,电梯开始缓慢上升。
- The hermit followed an ascetic life-style.这个隐士过的是苦行生活。
- This is achieved by strict celibacy and ascetic practices.这要通过严厉的独身生活和禁欲修行而达到。
- I am not speaking here about asceticism or abstinence.我说的并不是苦行主义或禁欲主义。
- Chaucer affirmed man's rights to pursue earthly happiness and epposed asceticism.乔叟强调人权,尤其是追求今生今世幸福快乐的权力,反对神权与禁欲主义。
- He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
- The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
- Many factories are so antiquated they are not worth saving.很多工厂过于陈旧落后,已不值得挽救。
- A train of antiquated coaches was waiting for us at the siding.一列陈旧的火车在侧线上等着我们。
- The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
- Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。