音乐咖啡厅:Silently 青春曾有的失落与癫狂
由一个日本姑娘和一对意大利孪生兄弟组成的Blonde Redhead就像是乐队版的《戏梦巴黎》:Kazu Makino(吉他/主唱)和Amadeo Pace(吉他/主唱)是夫妻,而鼓手Simone Pace又在很多方面拥有和哥哥相同的特质。
Artist:Blonde Redhead
Song:Silently
Silently, I wish to sail into your port, I am your sailor
Quietly, I drop my weight into your sea, I drop my anchor
I sway in your waves, I sing in your sleep
I stay till I'm in your life
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You never crossed the seven seas
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You never crossed the seven seas
Oh, sweet creature
I know exactly how you feel
Your clock is ticking, tick tack 1 tick tack
Your heart is beating tum tum tum tum tum
Silently, I wish to sail into your port, I am your sailor
Quietly, I drop my weight into your sea, I drop my anchor
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You die a little in my arm
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
We never crossed the seven seas
I realize now you die a little in my arm
Before you even taste my love
We never crossed the seven seas
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You die a little in my arm
I realize now
Blonde Redhead成立于1993年,最初由日本籍留学生 Kazu Makino、 Maki Takahashi和一对意大利孪生兄弟Amedeo Pace 、 Simone Pace四人所组成。名字Blonde Redhead是取源于80年代 no-wave乐队 DNA 2的一首歌名。
学艺术的日裔学生与意大利双胞兄弟在纽约的意大利餐厅意外相遇,于是有了这个乐团刺耳的吉他、不断轮回的旋律、lo-fi的杂音以及静谧而有些夸张的歌词Blonde Redhead的乐风一直被认为与早期的sonic youth相似他们最初也正是被sonic youth的鼓手steve shelly相中签到steve shelly自己的厂牌smells like records旗下开始发行专辑的Blonde Redhead的名字取自DNA的一首歌而DNA也是sonic youth非常欣赏的no wave乐团。
1995年乐队发行了第一张专集《Blonde Redhead》,新专集面世不久,Maki Takahashi离开了乐队。同年乐队又继续发行了《La Mia Vita Violenta》,还有1997年的《Fake Can Be Just As Good》、1998年的《In an Expression of the Inexpressible》、2000年的《Melody of Certain Damaged Lemons》和《Melodie Citronique EP》,2004年4AD出版的《Misery Is Butterfly》。
- He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
- We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。