时间:2019-02-08 作者:英语课 分类:原版英语对话1000个


英语课

Tom: Jess, you were talking before about mistakes that your Hungarian students always made, and how some students from the same country all make the same mistakes again and again and again. Well, I work here in Thailand and they have a very cute phrase, "same, same" which I think means to describe something as being the same as something else, I spend five - ten minutes talking to a student explaining that instead of using same same, she should use "the same as" and I was trying to get this phrase over to her and finally she understood what I meant and she looked at me and said, "Ah, same as same same same same".


Jess: In Spain, I think the most common mistake was that in Spanish the noun people is a singular noun. You would say "le gente es" so when my Spanish speakers would use this noun they would always say, "Oh the people is very hungry" or "the people is very quiet" and I spent most of my time in Spain going "are - are - are" after these, the noun "people" even upper intermediate 1, advanced learners will still making that mistake.


In France, one very common mistake was the pronuciation error. The sound "Th" at the beginning words, for example, "there" or "those" that the French would pronounce with a zed sound, so "zere" or "zose" and I was very reluctant to correct it because it's such a sexy accent and it sounds so much more gorgeous 2 with the French "ZZ" but I did have to correct it and I was always in France sticking my tongue out of my mouth to emphasize to them that there tongue needed to be forward of their teeth to make the correct sound.


You said you worked in Libya. What were the common mistakes for Libyan students?


Tom: One that always made me smile was when a cheery student or the security guard at the school or people that I met around the compound where I was living would give me a cheery wave and say "How are you? I'm fine" and it took me a good month or two before I realized that in Arabic the question and answer do go together. It just sounds strange in English. I thought they were jumping the gun by answering their own question.


Jess: Sounds like they were talking to themselves. And how about in Japan?


Tom: Now, Japanese have another common phrase which I think it used both in Japanese and because it comes from English they use it in English to. It's "so-so". I'm not quite sure when you might use it. It's when things are not quite good, not quite bad, so if you say, "hey, how are you doing?", they will say "so-so" or if you say, "Hey, how's your food?" they'll say, "so-so". It's not English and the first few months I had of hearing that, I really couldn't quite work out. I understood the meaning, but I knew that it was not something I would ever say, but the difficulty there is trying to think of a good alternative. It's that kind of non-commital, I don't really care answer. I like strong opinions. I love it. I hate it. Let's leave this so-so.


Jess: I agree. It's like over use of the adjective nice. It just sounds really bland 3.

 



adj.中间的,居间的,中级的;n.中间体,媒介物
  • This country is now at an intermediate stage of development.这个国家目前正处于发展的中间阶段。
  • Gray is intermediate between black and white.灰色介于黑色和白色之间。
adj.华丽的,灿烂的,美丽的,宜人的,棒的
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
  • What a gorgeous day it is today!今天天气多好啊!
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的
  • He eats bland food because of his stomach trouble.他因胃病而吃清淡的食物。
  • This soup is too bland for me.这汤我喝起来偏淡。
学英语单词
12-hydroxy-cholecalciferol
action electricity
antenna optical modeling
Anthony,Susan Brownell
arenyte
ballisties
barath
Bechenheim
bretherton
cacajao calvs (calvus)
calibration material
chopped bark
coach-class
conventional agent
counterspirals
dalai lama
Dalan Age
desparples
dielectric absorption spectrum
dimethyl amino-azo-benzene
discoursal
do one's possible
doo-wops
dual simplex algorithm method
earnings growth
epizoic alga
et seqq
excessive solder joint
farysia olivacea
fathometer
fibrosis of spleen
filtering rows for replication
florestan
glance over
government enterprise
gross water requirement
grubbing out
guardianesses
gutter bed
harmonic analysis of tide
headednesses
hemming in
Humoryl
hyperreninism
IC Driver IC
impaction sampler
know sth like a book
land productivity
lead in one's pencil
lerners
liquid-proof
lock seal steel wire roofing nail
loes
maceheads
Mormyridae
museos
myroxylon japonica makino
non countable
normal astrograph
nudist colony
osmotherapeutic
oviss
Paris petiolata
pat-ball
periorificial lentiginosis
plastic refractory clay
poll-taxer
pure tone screen audiometer
putrefactivebacteria
radar jamming device
real nappies
refined manganese dioxide
ringer bracing
robber barons
rubberdampunch
sealing tape
self-tapping
selfdual
sentry-boxes
shikimic acid pathway
sicyodic
single-suction volute pump
social model
space density tapered array antenna
srilanka
strombus canarium
sun-burst
synapsis stage
telemetering and remote control system
temperature rising
the beam in one's own eye
threshold of excitability
toastees
tripler frequency
tuberculous pyothorax
turnhalle
turns around
Uani
vasorelaxant
Wade's snppositories
wedding-days
wehrlis