时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:音乐咖啡厅


英语课

北京奥运火炬传递的口号是“点燃激情,传递梦想”,英文翻译是“Light the Passion 1,Share the Dream”。“Light the Passion Share the Dream”的英文译法在体现中文口号原意的基础上,将“传递梦想”译为“Share the Dream”(分享梦想),从英文表达和习惯的角度看,“Light the Passion Share the Dream”有动感,有激情,表达了让奥林匹克圣火点燃我们心中的激情,共享奥林匹克友谊、和平、和谐的梦想和愿望。 中英文都太好了!在传递圣火的过程中,看到观众手中挥舞的国旗,听到街道两旁情不自禁的阵阵欢呼,让我真切地感到中华民族是一个充满激情,富有梦想的民族!激情和梦想让全世界充满生机,充满活力,让生活充满阳光,充满彩虹。


歌词:


Flame is the light


圣火在闪耀


like a star in the sky.


如同天上光芒


It will burn forever strong.


圣火永不灭


And light the way for you and I .


照亮你我前程


We wish upon the stars,


我们的梦想高过星空


that dreams will take us far.


就让他带着我们远行


Hope and peace in the world we all belong.


我们来自同一个家园,希望与和平定要实现。


Love love


爱,爱


love,we will share together.


我们将同享此爱


Love love


爱,爱


forever we are one.


我们永不分离


One world, one dream.


同一个世界,同一个梦想。


Let us share our hearts together


让我们同此心灵


all as one


让我们永不分离


in a place where


在那和谐之地


we join in harmony 2.


我们心手相系


One world one dream,


同一个世界,同一个梦想


let us celebrate the powers of our heroes


让我们为英雄们的力量而喝彩


Who’ll rise with strengh and pride.


让他们顶天立地,带着力量与骄傲


Time and time again,


一次又一次


they flexed 3 their power,spirit and glory 4


他们展现力量、精神和荣耀


win or lose. They stood together high


无论成败,他们都巍然耸立


hearts and souls unite together


让心与灵相交会


bring the worlds to love each other


让我们彼此真爱


each reach for the sky


一起向天空发起冲刺


One world one dream,


同一个世界,同一个梦想


let us share our hearts together


让我们同此心灵


all as one


让我们永不分离


in a place where


在那和谐之地


we join in harmony.


我们心手相系


one world one dream,


同一个世界,同一个梦想


let us celebrate the powers of our heroes


让我们为英雄们的力量而喝彩


who’ll rise with strengh and pride


让他们顶天立地,带着力量与骄傲


Light the passion share the dream


点燃激情,传递梦想


all as one.


我们永不分离



n.热爱,强烈的感情,热情,耶稣的受难
  • He had a passion for music.他酷爱音乐。
  • In his passion,he tore the letter into pieces.在盛怒之下,他把那封信撕得粉碎。
n.调合,协调;和睦,和平相处;(音乐)和声
  • The couple lives in perfect harmony.这对夫妇和睦地生活着。
  • His ideas were no longer in harmony with ours.他同我们的想法不再一致了。
adj.[医]曲折的,屈曲v.屈曲( flex的过去式和过去分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌
  • He stretched and flexed his knees to relax himself. 他伸屈膝关节使自己放松一下。 来自辞典例句
  • He flexed his long stringy muscles manfully. 他孔武有力地弯起膀子,显露出细长条的肌肉。 来自辞典例句
n.光荣,荣誉;壮丽,辉煌;v.自豪,得意,狂喜
  • I was fascinated by the glory of the sunset.落日的壮观把我吸引住了。
  • Let not the wise man glory in his wisdom.智者不可夸耀自己智慧。
学英语单词
A. P. D.
accelerator ZDMC
alarm cut out
all-paths-busy
AM noise
annual mean temperature difference
babycar
badmen
barb bolt
center/centre of twist
charged particle astronomy
cofinance
colourimetric
compacting and finishing machine
complete discharge
countersigned
Dallastype
data tagging
diarylethane liquid crystal
Dinidoridae
domelike structure
dominant column operation
driving energy
Drygalski Fjord
earth's inner core
effluenced
elastic distorsion
exponential response curve
facial gestures
fixed-sum credit
for the long haul
from the heart
goatfuck
half ring
halfpast
hcwh
holo-
home currency transaction
how time flies
in-line pragma
indelicacy
jamaluddin
java 2 sdk standard edition
joint snakes
leave sth out of consideration
Leucoplakia
line of production
linkage instruction
lloyd's advisory and legislation department
locking block
low-density material
manual polarograph
masonry of well
methane accumulation
Methyl-Systox
modas
moment of inertia
Navrongo
neutral relay with heavy duty contacts
objective system
operating loupe
oryctozoology
over-gassed juice
pacifiers
perfect dislocation
playground balls
playroom
pressure-temperature
printless
production trait
prometal
pullom fibre
purchase of equipment
quarter fast
radio input
rapping hole
reactor feed pump operation
retd
return flash
rougeberry
rousselot
running-ratchet train
sandblast apparatus
scylla serrata
servo assembly
shattering action
shore connection
single-way rectifier
solters
source program tape
specimen sheet
square-taper
Staritskogo, Gora
steering-column case
substantia nigras
syphon grainage
Temae, L.
Thompson River
transformation process of word
try
tumor associated antigen
unscuffed