时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:音乐咖啡厅


英语课

北京奥运火炬传递的口号是“点燃激情,传递梦想”,英文翻译是“Light the Passion 1,Share the Dream”。“Light the Passion Share the Dream”的英文译法在体现中文口号原意的基础上,将“传递梦想”译为“Share the Dream”(分享梦想),从英文表达和习惯的角度看,“Light the Passion Share the Dream”有动感,有激情,表达了让奥林匹克圣火点燃我们心中的激情,共享奥林匹克友谊、和平、和谐的梦想和愿望。 中英文都太好了!在传递圣火的过程中,看到观众手中挥舞的国旗,听到街道两旁情不自禁的阵阵欢呼,让我真切地感到中华民族是一个充满激情,富有梦想的民族!激情和梦想让全世界充满生机,充满活力,让生活充满阳光,充满彩虹。


歌词:


Flame is the light


圣火在闪耀


like a star in the sky.


如同天上光芒


It will burn forever strong.


圣火永不灭


And light the way for you and I .


照亮你我前程


We wish upon the stars,


我们的梦想高过星空


that dreams will take us far.


就让他带着我们远行


Hope and peace in the world we all belong.


我们来自同一个家园,希望与和平定要实现。


Love love


爱,爱


love,we will share together.


我们将同享此爱


Love love


爱,爱


forever we are one.


我们永不分离


One world, one dream.


同一个世界,同一个梦想。


Let us share our hearts together


让我们同此心灵


all as one


让我们永不分离


in a place where


在那和谐之地


we join in harmony 2.


我们心手相系


One world one dream,


同一个世界,同一个梦想


let us celebrate the powers of our heroes


让我们为英雄们的力量而喝彩


Who’ll rise with strengh and pride.


让他们顶天立地,带着力量与骄傲


Time and time again,


一次又一次


they flexed 3 their power,spirit and glory 4


他们展现力量、精神和荣耀


win or lose. They stood together high


无论成败,他们都巍然耸立


hearts and souls unite together


让心与灵相交会


bring the worlds to love each other


让我们彼此真爱


each reach for the sky


一起向天空发起冲刺


One world one dream,


同一个世界,同一个梦想


let us share our hearts together


让我们同此心灵


all as one


让我们永不分离


in a place where


在那和谐之地


we join in harmony.


我们心手相系


one world one dream,


同一个世界,同一个梦想


let us celebrate the powers of our heroes


让我们为英雄们的力量而喝彩


who’ll rise with strengh and pride


让他们顶天立地,带着力量与骄傲


Light the passion share the dream


点燃激情,传递梦想


all as one.


我们永不分离



n.热爱,强烈的感情,热情,耶稣的受难
  • He had a passion for music.他酷爱音乐。
  • In his passion,he tore the letter into pieces.在盛怒之下,他把那封信撕得粉碎。
n.调合,协调;和睦,和平相处;(音乐)和声
  • The couple lives in perfect harmony.这对夫妇和睦地生活着。
  • His ideas were no longer in harmony with ours.他同我们的想法不再一致了。
adj.[医]曲折的,屈曲v.屈曲( flex的过去式和过去分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌
  • He stretched and flexed his knees to relax himself. 他伸屈膝关节使自己放松一下。 来自辞典例句
  • He flexed his long stringy muscles manfully. 他孔武有力地弯起膀子,显露出细长条的肌肉。 来自辞典例句
n.光荣,荣誉;壮丽,辉煌;v.自豪,得意,狂喜
  • I was fascinated by the glory of the sunset.落日的壮观把我吸引住了。
  • Let not the wise man glory in his wisdom.智者不可夸耀自己智慧。
学英语单词
6''-acetylhyperoside
abortees
affixion
agency distribution
air navigation chart
annihilation of dislocations
Antallin
antiblastin
aortic facies
aspite
astraspiss
azimuth bin
baboquivari pk.
bathochromic series
behaviour blocker
benzoyl-CoA
bolted on attachment
bredia hirsuta
canvas awning
Carlylean
carpet tester
carrier detect
cement content
chrissie everts
closed-circuit water sup-ply
code checking time
commodity reserve
comportances
coordination contour
creep embrittlement
currency bond
Deelfontein
dense lamellar body
deoxythymidine
diachronic, diachronical
digenium
diplexes
eelpouts
email marketing
frothiest
functional neuromuscular stimulation
galadriel
genetive
gland follower
Glaucamphibole
global assembly cache
gnomes
grant-makings
gravamens
ground noises
gun-pointing radar
halfway-houses
heavily salted
honorificabilitudinity
horsetooth
housecleaner
intercontinents
Kosho
maesaquinone
mainshaft bearing oil slinger
mast derrick
monitoring method
non-bureaucratic
nonerodible fractions of soil
Nzoro
opticalmechnical
outbackers
outlive one's usefulness
pagers
patholopolis
percentage recovery
pine cone oil
pisanosaurs
polemagogic image
porous diffusor
protuberantial
Quintana de la Serena
racetrack torus
radioastronomy
random optimalizer
rob of
rocker shaft
rotation flow system
saitoh
self-regulating alternator
sentimentales
setauket
ship environment factor
social environment
socko
squarefeet
stemonine
treatment effects linear model
UACC
unsitting
varicelloid
verden
vertical resolution factor
vocational maturity
VPDN
washing ball
weft fork inter lever