音乐咖啡厅:最后的华尔兹The last waltz
我听之我见:这首歌尤其适合在酒吧演奏,夜色晦暗,孤独的男人和害羞的女孩共舞最后一曲华尔兹,Engelbert那独特的带有迷人魔力的浪漫嗓音将一个美丽的爱情娓娓道来。那是只有两个人的舞池,没有拥挤,没有狂热,只有安静的旋转,悠扬的音乐。一曲舞毕,男人爱上了姑娘。是因为那种气氛还是对同样孤单的人的惺惺相惜,我们不得而知,但可以肯定的是,姑娘最后回到了现实,男人却深陷其中,无法自拔。姑娘最后留下的,只是那一句Goodbye,一曲终了,满心破碎。
英文歌词
The Last Waltz by Engelbert Humperdinck
I wonder should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eye
A little girl alone and so shy
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
But the love we had was going strong
Through the good and bad we get along
And then the flame of love died in your eye
My heart was broke in two when you said goodbye
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
It's all over now
Nothing left to say
Just my tears and the orchestra 1 playing
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever
La la la la la la la la la la
中文歌词:
最后的华尔兹
我不知该走还是该留
乐队只剩下一首歌要演奏
这时我从眼角余光看见了你
一个既孤单又害羞的小姑娘
我与你跳了最后这一曲华尔兹
两个孤寂的人在一起
我爱上了你
这最后一曲华尔兹应永远继续下去
我们的爱越来越强烈
我们共度了快乐与悲伤的时光
后来爱的火焰从你眼里消失
当你说“再见”时,我的心碎了
我与你跳了最后这一曲华尔兹
两个孤寂的人在一起
我爱上了你
这最后一曲华尔兹应永远继续下去
现在一切都结束了
没什么可说了
只有我的眼泪随着乐队演奏
啦,啦,啦……
啦,啦,啦……
我与你跳了最后这一曲华尔兹
两个孤寂的人在一起
我爱上了你
这最后一曲华尔兹应永远继续下去
啦,啦,啦……
歌手简介
Engelbert Humperdinck于1936年5月2日出生于印度的马得拉斯(Madars)省,10岁时随父亲回到英国。他利用余暇时间学习萨克斯风的时间长达六年之久。他21岁时英国正处在The Beatles的狂热中,他的音乐没有遇到知音,根本没有出路。
后来,他的音乐被小有名气的经纪人Gorden Mills 2听到了。Engelbert听从了Gorden 的建议,将他的艺名从Gerry Dorsey改成了Engelbert Humperdinck,这是德国一个著名作曲家的名字。此后,他与Decca唱片公司签约,出了几张不好不坏的唱片。
转机发生在1966年,Mills因故赴美洽公,在美国听了一首不怎么红的乡村歌曲《Release Me》,突发灵感,将它带回英国改写,交给Engelbert唱。不料这首歌一在电视台播出,电视台的Call in 电话立刻满线,观众都在询问这位歌手是谁,这张唱片哪里可以买到。1967年1月13日, Engelbert的这张单曲唱片在伦敦上市,隔日就将The Beatles的《Penny Lane》挤下来,成为流行排行榜第一名,并且气势如虹连贯六周榜首。从此Engelbert一飞冲天,紧接着《There Goes My Everything》与《The Last Waltz》均获得佳绩,其中《The Last Waltz》更蝉联七周冠军,一上市便成为金唱片。Engelbert 还创下一项记录:一日之内于英美两国销售唱片八万张,这是一项令人咋舌的佳绩。1968年Engelbert受邀在白金汉宫为女王伊丽莎白二世伉俪麾前演唱,并获女王召见,当时英国乐坛仅有The Beatles能获此殊荣。
Engelbert 的唱片至今已卖出1亿3000万张,获四次格莱美大奖提名,成为全球金奖得主以及在好莱坞星光大道上拥有一颗星。其实Engelbert最吸引人的不只是他独特的嗓音,而是他本人,他的幽默与谦虚,他的慷慨与爱心。至今为止,他的慈善捐款已达上百万美元,他支持白血病研究基金会,他还致力于儿童AIDS的防治。
目前Engelbert 定居在名人荟萃的比佛利山庄,享受天伦之乐。
我听之我见
套用一句评论:“这些音乐乍听之下并不花俏也不绚丽,像一桶酿制了很久的老酒。你得让它在嘴里细细地漱、慢慢地咽,并且得有一定的阅历,才能慢慢体会这些音符背后暗藏的静静流淌的历史的大河,和它之所以能用如此单纯的乐器交叠出这样丰厚深沉的力量的惊人才华。”
这首歌尤其适合在酒吧演奏,夜色晦暗,孤独的男人和害羞的女孩共舞最后一曲华尔兹,Engelbert那独特的带有迷人魔力的浪漫嗓音将一个美丽的爱情娓娓道来。那是只有两个人的舞池,没有拥挤,没有狂热,只有安静的旋转,悠扬的音乐。一曲舞毕,男人爱上了姑娘。是因为那种气氛还是对同样孤单的人的惺惺相惜,我们不得而知,但可以肯定的是,姑娘最后回到了现实,男人却深陷其中,无法自拔。姑娘最后留下的,只是那一句Goodbye,一曲终了,满心破碎。
- He plays the violin in an orchestra.他在管弦乐队中演奏小提琴。
- I was tempted to stay and hear this superb orchestra rehearse.我真想留下来听这支高超的管弦乐队排练。