2009年12月英语四六级考试复杂长难句分析(4)
时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:四六级写作指导
第二章 插入结构(一)
除了上一章的并列结构,英语长句中另一个常用结构就是插入结构。插入结构是在一个句子中
某两个句子成分之间,如主谓,谓宾,定语和受定语等之间插入一个从句,短语或单词以对原来句
子所表达的内容进行补充、添加、限定和说明。有时一个句子会有多个从句,分词短语等存在,再
加上插入成分,就会使得句子结构显得很复杂,不易分清各部分得成分,而造成阅读上得障碍。
插入成分最明显得标志是用逗号与主句隔开。但有时由于多种句子成分的存在,句子中会使用
多个逗号,分号,从而导致插入得成分不易一眼看出,以至出现理解错误。本章我们就集中辨析这
一类结构得句子。
Classroom :
1. During the rest of this century,as never before,history will be the study of
population.
要 点:as never before为插入语,插于状语和谓语之间,意为“前所未有”。
参考译文:在本世纪末,对人口的研究将前所未有地成为历史。
2. Because the potential hazards pollen 1 grains are subject to as they are
transported over long distances are enormous,…
要 点:此句的助于和表语之间插入了由as引导的时间状语从句;pollen grains are subject
to为定语从句,修饰the potential hazards。
参考译文:因为花粉在长距离输送中存在的潜在危险是巨大的……
Exercise :
1.请翻译一下“开胃小菜”中的句子,并分析一下结构。
2.翻译下面的句子:
Yet,Walzer’s argument,however deficient,does point to one of the most serious
weaknesses of capitalism---namely,that it brings to predominant positions in a society
people who,no matter how legitimately 2 they have earned their material rewards,often
lack those other qualities that evoke 3 affection or admiration 4.
1.要点:for one thing为插入语,插在系动词和表语之间,意为“一则”或“首先”。参考
译文:奥赛布尔很胖,这是其一。
2.要 点:however deficient为主谓之间的插入语;that引导的从句“it brings to…”为
“one of…”的同位语从句。
参考译文:然而,沃尔玛的论据尽管不充分,却的的确确指出了资本主义最严重的弱点之一,
即不管人们得到的物质回报多么合法,但他们经常缺少那些唤起激情或博得赞扬的其他品质,而资
本主义却把这些人推到了在社会中支配其他人的位置上。
- Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
- He developed an allergy to pollen.他对花粉过敏。
- The radio is legitimately owned by the company. 该电台为这家公司所合法拥有。
- She looked for nothing save what might come legitimately and without the appearance of special favour. 她要的并不是男人们的额外恩赐,而是合法正当地得到的工作。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
- Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
- He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
- We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。