时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:四六级写作指导


英语课

并列平行结构(三)


  英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,


破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结


构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占


了相当大的比例的.


  从今天开始我们就由浅入深,来对这一类型的句子进行练习和攻克。希望大家通过练习能掌握


分析这类句式的一般规律和方法。


  Classroom :


  1. Now,Shaw is exaggerating,but there is something in what he says,and the


question is worth following up,for the sake 1 of the light it throws on modern knowledge



  要 点:本句是由并列连词but,and引导的并列复合句。在第三个分句中it throws on modern


knowledge是定语从句,修饰名词light,定语从句的引导词that被省略。“throw light on sth.


”的意思是“make sth. clear”。


  参考译文:当然萧伯纳是言过其实了,但他所说的也确实有些道理,这一问题值得进一步探讨


,因为它会帮助人们看清现代知识的真实情况。


  2.It was mostly he who talked and he seemed afraid to stop for fear she’d ask him


to leave her by herself.


  要 点:这是一个由and连接的并列复合句。And前面的句子是强调句,强调的成分是he。for


fear(that)=in order that…should not happen意为“生怕,以免”,to leave her by


herself=to leave her alone。


  参考译文:大部分时间都是他在讲话。他似乎害怕停下来,生怕话一停,她就会请他离开。


  Exercise :


  1.If you are a man,you can point out that most poets and men of science are


male;if you are a woman,you can retort 2 that so are most criminals.


  1.要 点:这是一个句型结构十分对称的并列复合句。“so are most criminals”是倒装结构


,most criminals是主语,so是表语,代替male以避免重复。


  参考译文:如果你是男人,你会指出,大多数诗人和科学家都是男性的;如果你是妇女,你会


反驳说,大多数罪犯也都是男性的



n.缘故,理由
  • He loves poetry for beauty's sake.他因为爱美而喜欢诗歌。
  • We can't risk big things for the sake of small ones.我们不能因小失大。
v.反驳,回嘴,反击;n.反驳,顶嘴
  • I said a few words to him in retort.我顶了他几句。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
学英语单词
affirmings
all the world to
analysis of feasibility
anglophils
appetises
arrant
at the extremity of
banthas
bend whistle
bisimilar
blackshirt,Blackshirt
blue chambers
bottom die
buttcock line
cadastral map
calcium bicarbonates
calcium-45
campylodiscus hodgsonii
Carex orbicularinucis
chloromorphine
cine-films
circannual rhythm
classical electron theory of metal
cotton lord
counternarcotics
countrystone
cutter dredger
delay of ship
detonating cap
Dielectric Withstand Voltage Test
differential migration
Digiboxes
dumpbins
dynamic mutual-conductance tube tester
EECL (emitter-emitter coupled logic)
eigenvalue and eigenvector
erected
fatigue-tesing machine
fault avoidance technique
finis coronat opus
flow velocity sound
gastrodioside
glazing sprig
glory-hole mining system
graduated drum
heteromeran
high speed machinery
hold the balance
hoxhas
Huehuetenango, Dep.de
hydrothermalism
immediate transport
jean-paul sartres
Jhabua
Kacelite-B
Kamiagata
Kypfos
liquid crystal display operation
lloyd-max quantizer
management work
Martin, C.
melanopsichium austroamericanum
Mibtel
microprogram emulation
moorburn
morsicant
multiple priority level
narran l. (terewah l.)
nitrofication process
non-arithmetic statement
nontargeting
nuclear superpowers
O'Sullivan Dam
pachyderma lymphangiectatica
Pemphis acidula
polystyrene pattern lumber
reference condition
relcovaptan
robertianums
science abstract
seclusions
shuga ice
soy products
strategic offense
subacromial bursa
tenutos
tiered parking lot
tincturing
to make time
triton's
tunicwise
undischarged
vertex cordis
wave erosion
weld puddle
white onion sauces
wide wale serge
Winisk
wolves
xylyl
yellow giant hyssops
York Rules