时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》


英语课


7 The Moon Man


  Jack’s heart nearly stopped.


  He could hear Annie talking.


  “Hi,” she said. “We come in peace. ”


  There was silence. Then Jack heard Annie say,“Thank you. I have to help my brother up now.”


  A moment later,Annie rolled Jack onto his back. 


  She grabbed his hand and pulled him up. 


  “Thanks,”said Jack,once he was standing. 


  The moon man was a few feet away. His face was hidden by a metal visor. 


  He looked like a spaceman. A huge spaceman——with a giant tank on his back. It was as big as a refrigerator. 


  “That’s a jet pack!” said Jack. “I’ve seen pictures of future astronauts flying with those things. It’s like a mini-spaceship. Right?”


  The moon man didn’t answer. 


 “I don’t think he can hear us,” said Annie. “He’s not hooked up to our radio. ”


  “Oh,right,” said Jack. “I’ll write him a message!”


  “Good idea,” said Annie. 


  Jack pulled out his notebook and pencil. He wrote:


  We’re Jack and Annie. We come in peace from Ame-rica. Who are you?


  Jack handed the notebook and his pencil to the moon man. They looked tiny in his big hands. 


  The moon man looked down at the message. He looked at the tiny pencil.


  Then he turned the notebook over. 


  Jack and Annie watched as the moon man put the pencil to the paper. He was writing something very carefully. 


  Finally he gave the notebook back to Jack. 


  Jack and Annie stared at the marks. 


  “Stars,” said Annie. “He drew stars. ”


  “Maybe it’s a space map,” said Jack. 


  “Space map?”said Annie. “Hey,Jack,map starts with M!”


  “Oh,wow,” said Jack. “This must be the fourth M thing!”


  “Let’s ask him what his map means,”said Annie. She turned around. 


  “We’ll never know now,” she said. 


  “Why?” Jack looked up from the map. 


  “That’s why. ” Annie pointed. The moon man was flying over the mountains. 


  “Thanks!” Annie cried. 



7月球人


 杰克的心几乎都停止了跳动。


  他能听到安妮说话的声音。


  “你好。”她说,“我们是为和平而来的。”


接下来是一片寂静。然后杰克就听到安妮说:“谢谢你。我现在该去帮忙把我哥哥拉起来了。”


  过了一会,安妮帮助杰克翻过身来,仰躺在地上。


  她拉着杰克的手,把他拽了起来。


  “谢谢。”杰克站起身来赶忙说。


  月球人离他们只有几英尺远。他的脸藏在一个金属面罩后面。


  他看起来就像一个宇航员,一个巨大的宇航员——身后背着一个庞大的氧气罐。


  那罐子几乎和冰箱一样大。


  “那是个喷气式背包!”杰克说,“我在图画里见过未来的宇航员带着这样的东西飞来飞去。就像是个小型的宇宙飞船一样,是吧?”


  月球人没有回答。


  “我想他听不到我们说话。”安妮说。“他又没有联到我们的无线电。”


  “哦,是啊。”杰克说,“我来写给他看。”


  “好主意。”安妮说。


  杰克拿出笔记本和铅笔,写道:


  我们是杰克和安妮。我们是为了和平从美国来的。你是谁?


  杰克把本子和铅笔递给了月球人。在他的大手里,这些东西显得那么的小。


  月球人看了看那些字,又看了看那支小铅笔,随后把笔记本翻了过来。


  杰克和安妮在一旁看着月球人拿着铅笔在纸上仔细地写着什么。


  终于,他把笔记本还给了杰克。


  杰克和安妮看到的是一些标记。


  “星星。”安妮说,“他画的是星星。”


  “也许是一幅宇宙地图。”杰克说。


  “宇宙地图?”安妮说,“嘿,杰克,地图这个字(map)可是个以M开头的东西 哦。”


  “哦,哇。”杰克说,“这一定就是那第四个关于M的东西。”


  “咱们来问问他,他的地图是什么意思。”安妮说着转过身去。


  “没法子知道了。”她又说。


  “为什么?”杰克将视线从地图上移开。


  “你看,那就是原因。”安妮指着前面。那月球人已经飞远了,飞过山的那一边了。


  “谢谢!”安妮大声喊道。



学英语单词
ad diriyah (deraya)
adrenalinoscope
advisory for heavy snow
alpha-naphthol reaction
andranatomy
angelkind
apoidean
auditor of internal accounts
audrey
automated spelling check
baby mamas
belly meat
black humours
bleached flour
bratman
butylidene ethylene
capacity minimum stable
capacity of whitening machine
Cazenovian
chaincase
chlorimuron
collagenic connective tissue
continuous feed wringing machine
conventional diving
corticotropinreleasing factor
crystallizer bottom plate
cylindrical water tank
demandant of extradition
diopside vogesite
disgerminoma
double stroke solid die header
dressed full
energyefficient
esplanaded
Ethernet controller
ethics panel
fixed quantity feeder
fly the wet beam
formosan sambar
fourth octave
goal directed reasoning
gold basis
graded-time step-voltage test
Haff disease
half-round scraper
hepatometry
Hino-kawa
humoursomely
inborn error of metabolism
joshuas
lethal dose-50 time
line development
lobuli pulmonis
major conjugate arc
miniorgan
modrusch
navel gall
networked environment
none man
on-air testing
outboob
perihelion distance
phthisiogenesis
precision optics
propeller push up distance
Protagoras
proto-Thames
reach an accord
recess angle
recureless
relining machine
reversed-flow turbine
robinson
rose golds
Sangmélima
Sarcina morrhuae
sccs (standby core cooling system)
schilder-foix(disease)
ship draft indicating system
single-fluid process
slay sole
sou'-west
spatial hole-burning
starting delay
static-link library
statistical balance method
steel screen
steelmaking technology
supersonic trailing edge
tableaux
taniwhas
tarnish-resistant
thermal neutron fission factor
thrombopoietic
time is on someone's side
twinky
Union of South Africa
upper-bodies
versoes
video colour bar selector
vinyl acetate finish
Yefremovskiy Rayon