时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》


英语课


4 Cave Kids


  Jack and Annie crept to the cave and peeked inside.


  A small flame danced from a bed of glowing coals.


  Near the fire were knives,axes,and hollowed-out stones.


  Animal skins were neatly stacked against the wall.


  “People must live here,”said Annie.


  “Maybe it’s the home of the Cro-Mag-nons we saw,”said Jack,looking around.


  “Let’s go inside and get warm,”said Annie.


  Jack and Annie moved quickly to the fire and warmed their hands.


  Their shadows danced on the stone walls.


 Jack pulled out his Ice Age book.He found a picture of a cave.He read:


  Cro-Magnons made many things from animals,plants,and stone.They made flute-like musical instruments from mammoth bones.They made ropes by braiding plant fibers.They made axes and knives from stone.


  Jack pulled out his notebook and pencil.He started a list:


  Cro-Magnons made:


  bone flutes


  plant ropes


  stone axes and knives


  “Ta-da!”said Annie.


  Jack looked up.Annie was wearing a coat.


 It had a hood and long sleeves.It went all the way down to her sneakers.


  “Where did you get that?”said Jack.


  “From that pile of furry skins,”said Annie,pointing.“These must be their clothes.Maybe they’re being mended.”


  She picked up another coat and handed it to Jack.


  “Try one.It’s really warm,”she said.


 Jack put his backpack and towel down on the hard dirt floor.He slipped on the coat.


  It did feel very warm—and soft.


  “We look like cave kids,”said Annie.


  Squeak 1. Peanut peeked out of Jack’s pack lying on the floor.


“You stay in there,”said Annie.“There’s no teeny coat for you.”


  Peanut vanished back into the pack.


  “I wonder how they made these coats,”said Jack.


  He turned the pages in the book until he found a picture of Cro-Magnon women sewing.He read:


  Cro-Magnons scraped reindeer skins with flint rocks to make them soft.They used bone needles to sew the skins together for clothing.


  Jack added to his list:


  reindeer-skin clothes


  “I hope the cave people won’t mind if we borrow their coats,”said Jack.


 “Maybe we should give them our towels,”said Annie.“To thank them.”


  “Good idea.”


  “And my goggles,too,”said Annie.


  They left their gifts on top of the rest of the animal skins.


  “Let’s explore the cave before they come home,”said Jack.


 “It’s too dark in the back,”said Annie.“We won’t be able to see anything.”


  “I’ll find out how Cro-Magnons saw in the dark,”said Jack.


  He opened the Ice Age book.he found a picture of cave people holding odd-looking lamps.He read aloud to Annie:


  Cro-Magnons made stone lamps.They hollowed out a rock,filled it with animal fat,then burned a wick made from moss.


  “There!”said Annie.She pointed to two stones near the fire.In the hollow of each was gooey white stuff and a pile of moss.


  “We have to be careful,”said Jack.


 He picked up one stone.It was smaller than a soup bowl,but much heavier.


  Jack held the stone close to the fire and lit the piece of moss.


  He lit another lamp and gave it to Annie.


  “Carry it with two hands,”he said.


  “I know,”she said.


  Jack tucked the book under his arm.He and Annie carried their stone lamps to the back of the cave.


 “Hey,I wonder where this goes,”said Annie.She held her lamp up to an opening in the wall.


  “I’ll check in the book,”said Jack.


  He put down his lamp and flipped through the Ice Age book.


  “I think it’s a tunnel,”she said.“Be right back.”


  “Wait a second,”said Jack.


  Too late—she had squeezed into the opening and was gone.


  “Oh brother,”said Jack,sighing.


  He closed his book and peeked into the opening.


  “Come back here!”he said.


  “No!you come here!”said Annie. Her voice sounded far away.“You won’t believe this!” 


  Jack picked up his lamp and book.He ducked into a small tunnel.


  “Wow!”came Annie’s voice.


  Jack could see her lamp flickering at the other end.


  Crouching down,he hurried toward her.At the end of the tunnel was a huge cavern with a high ceiling.


  Annie held her lamp close to the wall.


  “Look,”she said.Her voice echoed.


 Animals were painted on the wall in strokes of red and black and yellow.


  There were cave bears and lions,elk and reindeer,bison and woolly rhinos and mammoths.


  In the flickering light,the prehistoric beasts looked alive.



4洞穴小孩儿


 杰克和安妮蹑手蹑脚地走到洞口,悄悄地往里面看。


  一团小小的火焰在燃烧着的木炭堆中跳动。


  火堆的旁边放着刀、斧还有挖空的石头。


  靠墙整整齐齐地堆着动物的毛皮。


  “肯定有人住在这儿。”安妮说。


“也许这就是我们看见的那几个克罗马农人的家。”杰克说着,看了看周围。


  “让我们进去暖和暖和。”安妮说。


  杰克和安妮飞快地跑到火旁,暖了暖双手。


  他们的身影在石墙上舞动。


  杰克摊开冰河时代那本书。他找到画有一个洞穴的画,读道:


 克罗马农人利用动物、植物和石头制造了许许多多的物品。他们用猛犸骨头制造笛子一样的乐器,他们用植物纤维编织绳索,他们用石头制造石斧和石刀。


  杰克拿出笔记本和铅笔,列了一张表:


  克罗马农人制造:


  骨笛


  草绳


  石斧和石刀


  “嗒——哒!”安妮叫了一声。


  杰克抬头看去。安妮正在穿一件外套。


  那件衣服有兜帽和长长的袖子。衣服从头罩到脚,一直到罩住她的球鞋。


  “你从哪儿弄到这件衣服的?”杰克说。


“从那堆皮毛里。”安妮指着说,“这些肯定是他们的衣服。也许正在修补,所以留在洞里。”


  她捡起另一件外套递给杰克。


  “试试吧,可暖和啦。”她说。


  杰克把背包和浴巾放在硬邦邦的污土地上,把外套穿了起来。


  这外套摸上去十分的暖和——而且十分的柔软。


  “我们看上去就像洞穴小孩儿。”安妮说。


  吱吱。花生从地上的背包里探出头来偷看。


  “你就呆在里面。”安妮说,“没有适合你的小外套呀。”


  花生把头缩进背包里。


  “我很奇怪,这些外套他们是怎样做的。”杰克说。


  他翻了几页书,找到了一幅克罗马农女人缝制衣服的画。他读道:


克罗马农人用燧石摩擦驯鹿皮,使它们变柔软。他们用骨针把驯鹿皮缝制成衣服。


  杰克在笔记本上又加上一条:


  驯鹿皮衣服


  “我希望洞穴人不介意我们借穿他们的外套。”杰克说。


  “也许我们应该把我们的浴巾送给他们。”安妮说,“就当谢谢他们。”


  “好主意。”


  “再加上我的护目镜。”安妮说。


  他们把礼物放在剩下的动物皮上面。


  “在他们回家之前,我们先探查一下洞穴吧。”杰克说。


  “洞穴的深处太黑了。”安妮说,“在里面我们什么也看不见。”


  “我来查查看克罗马农人在黑暗中是怎样看东西的。”杰克说。


 他打开冰河时代那本书,找到一幅洞穴人手持形状古怪的灯的画。他大声读给安妮听:


  克罗马农人制造了石灯。他们在一块石头上凿一个槽,灌满动物的油脂,然后点燃用苔藓制的灯芯。


  “那儿!”安妮说。她指着火堆旁边的两块石头。在每块石头的凹槽中盛满了白色的腻糊糊的东西和一堆苔藓。


  “我们得小心一点呀。”杰克说。


  他拿起一块石头。它比一个汤钵要小一点,但重得多。


  杰克端着石灯靠近火旁,点燃了苔藓。


  他点燃另一盏石灯,交给了安妮。


  “用两只手端着它。”他说。


  “我知道。”她说。


  杰克把书夹在腋下。他和安妮端着灯,向洞穴的深处走去。


 “喂,我想知道这洞通往何处。”安妮说。她端着灯向石墙上的一个口子走去。


  “我先查查书。”杰克说。


  他放下石灯,哗哗地翻动冰河时代那本书的书页。


  “我认为这是一条通道。”她说,“我马上就回来。”


  “等一下。”杰克说。


  太迟了——她已经从口子挤了进去,不见了。


  “哎,这家伙。”杰克说着,叹了一口气。


  他合上书,从口子往里张望。


  “快回这儿来!”他喊道。


“不!你上这儿来!”安妮说。她的声音好像在远处。“你肯定不会相信这些的!”


  杰克拾起灯和书,低下头钻进窄窄的通道。


  “哇噻!”安妮的叫声传来。


  杰克能看见安妮的灯光在另一端的尽头闪烁。


他弯下腰,急匆匆地向她走去。通道的尽头是一个有着高高顶部的巨大洞穴。


  安妮把灯举到石壁跟前。


  “看。”她说。她的声音在洞穴中回响。


  石壁上有用红色、黑色和黄色颜料一笔笔画上去的动物。


  有洞穴熊和狮子,有麋鹿和驯鹿,有野牛、毛犀牛还有猛犸。


  在闪闪烁烁的灯光下,这些史前时代的野兽看上去像活的一样。



n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密
  • I don't want to hear another squeak out of you!我不想再听到你出声!
  • We won the game,but it was a narrow squeak.我们打赢了这场球赛,不过是侥幸取胜。
学英语单词
10 consecutive ties
adjustable weir crest
agglomerative tendencies
alkylphosphines
angioscotometry
antiseptic cotton
aseasonal
Aslian
Bacon, Francis
bat phone
boghead (coal)
botch-ups
broken orange pekoe
Buis
bushworld
canalin
Casimiroa sapota
chamois cloth
Chnofalk
Christiany
circulation memory
cog timbering
collenchymatous cell
composite video input
crinogenic
critical statistics
cross lap
current float
Daraprine
delayed income credits
displaced position
Dodecanese
ex rights
extrinsic contaminant
federal republic of nigerias
Feigenbaum functional equation
fhl
fitness test
fog dust
food self-support
full board
gamma-decay energy
Gaussian process
geoelectrical basement
GETWS (get word from string)
ginger brandy
golk
Grothendieck topologies
hirsutella versicolor
homepna
Hwangguto
in-group comparison
incremental response time
international gold standard movement
iravadia bella
Jabiru mycteria
jolanta
jumbo boom
Juris
LAP-D
living legend
meriggi
methylparoban
Moussa
mutual office
negrified
neotheophylline
nigger lovers
non-informative
nonoestrogenic
off-price
ohl
optical fiber telecommunication
Orczy, Baroness Emmuska
paleohydrologists
Poisson's summation formula
preservation of timber
purocellulose
re echo
re-potting
relay emergency valve
retroserrate
roadside bombs
rotary letterpress
sceat
shell of hawksbill turtle
shroomhead
sigmoidea
sprained
stall-holder
subicular region
swld
thalasso
there is no smoke without fire
Trommer's sign
tuero
twist someon's arm
uniform exit flow nozzle
unstayed covers
user action
Vena basalis superior
wide base rim