时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》


英语课


9 The Thing


  Jack and Annie climb-ed into the tree house.


  Peanut was sitting on a stack of books.


  Annie patted Peanut’s little head. “Thanks,” she said softly.


  “I have to write some notes about the rain forest 1,” said Jack. “You find the Pennsylvania book.”


Annie began searching for the Pennsylvania book—the book that always took them home.


  Jack pulled out his notebook.


  He had wanted to take lots of notes here. But all he’d written so far was:


  The Amazon rain forest is


  “It’s not here!” said Annie.


  “What?” Jack looked up. He glanced around the tree house.


  Annie was right. The Pennsylvania book was nowhere in sight.


  “Was it here before we left home?” said Jack.


  “I don’t remember,” said Annie.


  “Oh, man,” said Jack. “Now we can’t get back to Frog Creek.”


  “That means we’ll be here when the vampire bats come out,” said Annie.


  Something came flying through the tree house window.


  “Ahhh!” Jack and Annie hid their heads.


  Thud.


  Something hit the floor. A red fruit.


  Jack looked up. The monkey was sitting in the window. His head was cocked to one side. He seemed to be grinning at them.


  “You’re safe!” said Annie.


  “Thanks for saving us,” sadi Jack.


  The monkey just grinned.


  “I have just one question,” said Annie. She pointed at the fruit. “Why do you keep throwing those at us?”


  The monkey grabbed the fruit.


  “No! Don’t throw it!” said Jack. He ducked.


  But the monkey didn’t throw the fruit.


He held it out to Annie. He moved his lips as if he were trying to say something.


  Annie stared into the monkey’s eyes. He moved his lips again.


  “Wow,”Annie said softly.“I understand now.”


  “Understand what?” said Jack.


Annie took the fruit from the monkey. “This is it,” she said. “The thing we need.”


  “What thing?” said Jack.


  “One of the special things we’re supposed to find for Morgan,” Annie said. “To free her from the spell.”


  “Are you sure?” said Jack.


  Before Annie could answer, Jack saw the Pennsylvania book. “Look! Our book!” he said, pointing.


  “We found the thing. And now we can see the book,” said Annie. “That’s the way it works, remember?”


  Jack nodded. Now he remembered. The ninja master said they wouldn’t be able to find the Pennsylvania book until they had found what they were looking for.


  The monkey screeched with laughter.


  Jack and Annie looked at him. He was clapping his hands together.


  Annie laughed with him. “How did you know to give this to us?” she said. “Who told you to do that?”


  The monkey just waved at Jack and Annie. Then he turned and swung away out of the tree house.


  “Wait!”said Jack, looking out the window.


  Too late.


  The monkey was gone. He had vanished below the treetops.


  “Good-bye!” called Annie.


  A happy screech came from the mysterious world below.


  Jack sighed. He picked up his notebook again. He looked at his writing:


  The Amazon rain forest is


  He had to write something before they left. He quickly added—


  amazing 2


  Jack put away his notebook. Annie picked up the Pennsylvania book.


  “Now it’s really time to leave,” she said.


  She turned to the picture of the Frog Creek woods. “I wish we could go there,” she said, point-ing at the picture.


  The wind started to blow.


  The leaves began to tremble.


  The tree house began to spin.


  It spun faster and faster.


  Then everything was still.


  Absolutely still. 



9宝贝!


杰克和安妮爬进了树屋,花生正坐在一堆书上呢。


  安妮拍了拍花生的小脑袋轻轻地说:“谢谢。”


  “我得做点儿关于热带雨林的笔记。”杰克说,“你去找宾夕法尼亚的书。”


  安妮开始找宾夕法尼亚的书——那本每次总是能带他们回家的书。


  杰克抽出他的笔记本,他本来想在这里做很多的记录,可是到现在为止他写下的只不过是那半句:


  亚马孙热带雨林很


  “书不在这儿!”安妮又打断了他说。


  “什么?”杰克抬起头,扫视着树屋。


  安妮说得对,那本宾夕法尼亚的书不在视野内。


  “我们离开时它在不在这儿?”杰克说。


  “我不记得了。”安妮说。


  “噢,老天。”杰克说,“现在我们回不了蛙溪镇了。”


  “也就是说我们得呆在这儿一直到吸血蝙蝠出来了……”安妮说。


  什么东西从树屋的窗户外飞了进来。


  “啊!”杰克和安妮赶快低下头。


  砰!什么东西掉在地板上了,是一个红色的果子!


  杰克抬头一看,那只猴子正坐在窗户边上,头歪向一边儿,好像在对着他们咧嘴笑。


  “你没事了!”安妮说。


  “谢谢你救了我们。”杰克说。


  那猴子只是咧着嘴笑。


  “我只有一个问题。”安妮说。她指着那个果子说:“你为什么老是拿它砸我们?”


  猴子一把把果子抢了过去。


  “噢别!别扔!”杰克边说边蹲下了。


  可是那只猴子没有扔,它把果子递给了安妮,嘴巴动着好像试图说些什么。


  安妮盯着猴子的眼睛,它又动了动嘴巴。


  “哇!”安妮轻轻地说,“我现在明白了。”


  “明白什么了?”杰克说。


  安妮从猴子手中拿过果子说,“就是这个!我们需要的东西!”


  “什么东西?”杰克说。


  “我们给摩根找的那些东西中的一样!”安妮说,“可以把摩根解救出来的宝贝。”


  “你确定吗?”杰克说。


在安妮回答之前,杰克就看到了那本宾夕法尼亚的书,“看哪!我们的书!”他指着书说。


  “我们找到了东西,所以我们就能看见那本书了。”安妮说,“这就是它出现的方式,记得吗?”


  杰克点了点头,现在他回想起来了,日本忍者头头说过:除非他们找到他们需要的东西,否则他们找不到那本宾夕法尼亚的书。


  猴子笑着叫起来了,杰克和安妮看着它,它正在拍手呢!


  安妮也和它一起笑,“你怎么知道把这个给我们呢?”她说,“谁告诉你的?”


  那猴子只是向安妮和杰克招了招手,然后转身摇摆着跳出树屋去了。


  “等等!”杰克看着窗外说。


  可是太迟了,猴子已经不见了,它消失在树冠层下面了。


  “再见!”安妮叫道。


  一声欢快的叫声从下面那个神秘的世界传来。


  杰克叹了口气,他拿起他的笔记本,看着他写下的半句话——


  亚马孙雨林很


  他必须在他们走之前写点什么啊。


  他迅速地在后面加上了一个词:


  神奇。


  杰克收起他的笔记本,安妮打开了那本宾夕法尼亚的书。


  “我们现在真的该走了。”她说。


  她把书翻到蛙溪树林的那幅图,指着图上说:“我希望我们能去那儿!”


  风开始吹起来,树叶开始颤动。


  树屋开始打转,转得越来越快。


  然后一切都平静了。


  绝对的平静。



n.森林,园林,林火;vt.用树林覆盖,植树
  • A lion is the king of the forest.狮子是丛林之王。
  • I like reading in the forest.我喜欢在树林里读书。
adj.令人吃惊的;令人惊异的
  • The news is quite amazing.这消息十分惊人。
  • Our trip to the mountain was amazing.我们的登山之行真是太妙了。
学英语单词
Aire and Calder Navigation
bellipotent
boldface type
bookwright
cargo cubic
CMS-2
co-uned
complaints analysis
controlling officer
cornerite
counterfeminism
Cremanthodium spathulifolium
Curling ulcer
data closet
direct on-line switching
disophenol
drag polar
earwigging
elasticity memory effect
electronic nephelometer
floor pressure arch
galanthophile
gliding nappe
guittar
Hamilton R.
hardware supported vector operation
highbrowness
holcomb
homogeneous displacement gradient
horse flies
hydatina zonata
ideal scale
Impatiens soulieana
in your element
injection function
inkleth
jet transition point
Karachi
ketolic
kitob (kitab)
knot formation theory
large scale injector
leaching nonaquenous
lekker
Melita Bank
midchannel
milliliters
mode of action
modern trend
nano-structures
net cage hoist
non partial
NOR-band
Novangle
o-nitroethylbenzene
optimum system function
parabolic speed
passive resonant circuit
peak-to-peak voltage
phase of crystallization
physiological monitor
pipeline multiplier
positive punk
posterior intestinal portal
praiseworthier
press-button
pressure-demand oxygen system
process theory
pulse peak detector
quadribasic acid
quiners
reactor height
regarding
rewarewas
righi leduc effect
ritualisation
routhe
ruminants
ruptured intervertebral disc
saser
secondary constant
serotina
shared server
silk and cotton fabric
smithii
spindle oil
spitishly
stopped-flow method
sulky disk plough
summerdance
support for
Swormville
Taxillus nigrans
Tectopontine
temses
to rough it
tortex
USD LIBOR
valve adjusting ball stud
warming (process)
zero-coupon
zeum