时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》


英语课


8 The Great Parade


  The huge mammoth walked across the open plain.


  “Look!”said Annie.She pointed to a herd of elk in the distance.They had great,wide antlers.


  “There!”said Jack as a herd of reindeer came into view.They pranced gracefully across the snow.


  Then a woolly rhino joined them on the open plain.Then a bison!


The elk,reindeer,rhino,and bison moved along with them,at a distance.


  They seemed to be escorting Jack and Annie back to the tree house.


  The snow sparkled with sunlight.


  This is a great parade,Jack thought.Fantastic 1.


  They were getting closer and closer to the grove of tall trees.


  “I told you,”said Annie.“Lulu’s taking us home.”


But just then the mammoth let out a cry.All the other animals bounded off.


  Peanut started to squeak.


  Jack looked around.


  Behind them the sabertooth was slinking across the sunlit snow!


  The woolly mammoth roared and plunged forward.


  Jack and Annie nearly fell off.


 Jack clutched Annie.She and Peanut clutched the mammoth’s shaggy hair.


  The mammoth thundered wildly over the ground.


  “Ahhh!”Jack and Annie yelled.


  The mammoth charged to the grove of trees.


  But the tiger had circled around the trees.He stood between the tallest tree and the mammoth.


  They were trapped.


  The sabertooth began moving slowly toward the mammoth.


  The woolly mammoth roared fiercely.


 But Jack knew a sabertooth could kill any creature,including a mammoth.


  The huge tiger’s head was down.His burning eyes were fixed on the mammoth.His long white fangs glinted in the sunlight.



8大游行


  巨大的猛犸越过了开阔的平原。


  “看!”安妮说。她指着远处的一群麋鹿。它们长着又大又宽的角。


“那儿!”杰克说,一群驯鹿进入了他的视线。它们昂首阔步,优雅地穿越雪地。


接着,在广阔的平原上,一头毛犀牛加入了它们的队伍。然后是一头野牛!


  麋鹿、驯鹿、犀牛和野牛远远地跟着他们移动。


  它们似乎是一路护送杰克和安妮回树屋。


  雪在阳光照耀下闪闪发光。


  这可是一次大游行,杰克想。太奇妙了。


  他们离那片高高的树林越来越近。


  “我说得没错吧。”安妮说,“露露这是要把我们送回家。”


  但是正在这时,猛犸大叫一声。其他的动物全都闪不见了。


  花生也吱吱地叫起来。


  杰克看了看四周。


  就在他们后面,剑齿虎正悄悄地穿越闪闪发光的雪地呢!


  长毛猛犸吼叫着,猛冲向前。


  杰克和安妮差点儿摔了下来。


  杰克抓着安妮。她和花生抓着猛犸粗浓蓬松的毛。


  猛犸疯狂地把地面擂得轰隆轰隆响。


  “啊呀!”杰克和安妮大叫起来。


  猛犸向那片树林冲去。


  但是剑齿虎已经绕到树林那边了。它拦在最高的那棵树和猛犸中间。


  这下他们陷入了困境。


  剑齿虎开始慢慢地朝着猛犸移动。


  长毛猛犸拼命地吼叫着。


  不过杰克知道,剑齿虎可以杀死任何动物,包括猛犸。


那大大的虎头低了下来。它那冒火的双眼盯住了猛犸。它那白白的长牙在阳光下闪闪发光。



adj.极好的,难以置信的,奇异的,幻想的
  • What a fantastic goal! 这球进得多漂亮!
  • I thought she was fantastic. 我觉得她太棒了。
学英语单词
ad dakhiliyah
Amush
anemia
annihilator of a module
aperture of culvert
apronfeedcr
arc instability
azimuth thruster
Ballyhale
be jank
berberises
Birds Landing
bit of skirt
burgundycoloured
cabbage yellow
camera scanning pattern
colbie
compensation apparatus
conglobed
Constantias
continuous-feed
corzo
cynoctonine
Desephrine
desyn
directing tube
discounting bank
dissociative adsorption
Dourdoura
draw ratio
early childhood
ehromophilous bodies
elastatinal
Eliab
entrappeth
erythrismal
explain to
feeder cattle
fixed belt conveyer for feeding salt
fluffy black
fluvial bog
four-in-hand tie
front double biceps
gracilest
halogenated hydrocarbon discharge alarm bell
hiboux
high modulus fibre
hydraulic connector
hypochlorites
income differences
indefinite adjectives
insectivores
investings
labium cerebri
lateral leakage
lecture-room
limiting spot
magnetic track
marking of buoyant apparatus
marmesinin
Michael Tippett
mixing property of degree n
Mlil, Tizi
morphology of geomagnetic storms
National Incomes Commission
normal table
nozzle stack
nucleus of crystal
Nyctiphanes
off our game
photo interpreter
photoconcentrating collector
picumast
Prion L.
pseudo-heat
redland
revascularisation
sawn veneer
separately-compiled language
sergia lucens
set theoretic language
shneiderman
shoe tie
Simplex stern tube stuffing box
slow variation telemetry parameter
suggests
synchronizer trigger
tabognay
Tekken type cracking test
texture map
two-signal method
tyre flange
ultramafic glass (ultrabasic glass)
under investment theory
under-serviced
vault transformers
wetting-out agent
whelky
xanthenyl-carboxylic acid
zariba
zona perforata
zoned-bit recording