奥巴马每日发言Obama and Medvedev after meeting(2009-4-1)
时间:2019-01-26 作者:英语课 分类:美国总统每日发言
暂无音频
REMARKS BY PRESIDENT OBAMA
AND RUSSIAN PRESIDENT MEDVEDEV
AFTER MEETING
Winfield House
London, United Kingdom
1:01 P.M. (Local)
PRESIDENT OBAMA: Let me just make a brief comment. I am very grateful to President Medvedev for taking the time to visit with me today. I'm particularly gratified because prior to the meeting our respective teams had worked together and had developed a series of approaches to areas of common interest that I think present great promise.
As I've said in the past, I think that over the last several years the relationship between our two countries has been allowed to drift. And what I believe we've begun today is a very constructive 1 dialogue that will allow us to work on issues of mutual 2 interest, like the reduction of nuclear weapons and the strengthening of our nonproliferation treaties; our mutual interest in dealing 3 with terrorism and extremism that threatens both countries; our mutual interest in economic stability and restoring growth around the world; our mutual interest in promoting peace and stability in areas like the Middle East.
So I am very encouraged by the leadership of the President. I'm very grateful that he has taken the time to visit. I am especially excited about the fact that the President extended an invitation for me to visit Moscow to build on some of the areas that we discussed on today. And I have agreed to visit Moscow in July, which we both agreed was a better time than January to visit.
And my hope is that given the constructive conversations that we've had today, the joint 4 statements that we will be issuing both on reductions of nuclear arsenals 5, as well as a range of other areas of interest, that what we're seeing today is the beginning of new progress in the U.S.-Russian relations. And I think that President Medvedev's leadership is -- has been critical in allowing that progress to take place.
So thank you very much.
PRESIDENT MEDVEDEV: (As translated.) I would like to sincerely thank President Obama for this opportunity to meet him and to meet this time in person. And, indeed, we had an opportunity to compare our views on the current relations and current situation in the world. And we had an opportunity to agree upon certain common values that we need to foster in our relations, and provide for further areas for cooperation in progression of our relations.
I can only agree that the relations between our countries have been adrift over the past years. As President Obama has said, they were drifting, and drifting in some wrong directions. They were degrading, to some extent.
That is why we believe that since such a situation was not to the benefit of the United States or Russia Federation 6, to say nothing about the global situation, we believe that the time has come to reset 7 our relations, as it was said, and to open a new page in progression in the development of our common situation.
Indeed, it was said that we are prepared to cooperate further in such areas as the nonproliferation of WMDs limitation of strategic weapons, countering terrorism, and improving economic and financial situation and the overall economic situation in the world.
It is important to note that there are many points on which we can work. And indeed there are far more points in which we can -- where we can come closer, where we can work, rather than those points on which we have differences. Thus, by bringing our positions closer we can attain 8 significant progress and, much more importantly, further our achievements.
I share the view of President Obama who said that our teams have worked really well in preparation of this meeting, and the declarations, the two declarations, which we are adopting are just another proof of that. And those are a declaration on the strategic weapons, and the declaration on the general framework of relations between Russia and the United States, which set good grounds for our further interaction.
We will be very glad to host President Obama, to greet him in Moscow in July. Indeed, July is the warmest time in Russia and in Moscow, and I believe that will be exactly the feature of the talks and relations we are going to enjoy during that period in Moscow. And of course we have set out certain objectives and certain goals and tasks we need to work through in order to get better prepared for this meeting. And indeed I am convinced that is a good opportunity for this interaction.
Well, indeed, so we are convinced that we'll continue successfully our contacts, in particular today, where we were not only discussing international issues or bilateral 9 items of interaction; we were also discussing education, which probably not everybody -- where we have come to an understanding that we're reading the same textbooks while in these subjects. And this will set us further for interaction.
After this meeting, I am far more optimistic about the successful development of our relations, and would like to thank President Obama for this opportunity.
END
1:14 P.M. (Local)
- We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
- He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
- This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
- His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
- We possess-each of us-nuclear arsenals capable of annihilating humanity. 我们两国都拥有能够毁灭全人类的核武库。 来自辞典例句
- Arsenals are factories that produce weapons. 军工厂是生产武器的工厂。 来自互联网
- It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
- Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
- As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
- He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
- I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
- His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。