【英文短篇小说】Father Sergy(2)
时间:2019-01-23 作者:英语课 分类:英文短篇小说
英语课
[Part 2]
III
Kasatsky entered the monastery 1 on the feast of Pokrov. The abbot of that monastery was a gentleman by birth, a learned writer, and a starets, that is, he belonged to that succession of monks 3 originating in Walachia who each choose a director and teacher whom they implicitly 4 obey. The abbot had been a disciple 5 of the renowned 6 starets Amvrosy, who was a disciple of Makary, who was a disciple of the starets Leonid, who was a disciple of Paissy Velichkovsky.* Kasatsky submitted himself to this abbot as his starets.
Besides the feeling of superiority over others that such a life gave him, in the monastery, just as in everything that he did, even in the monastery, Kasatsky found joy in attaining 8 the greatest possible perfection outwardly as well as inwardly. As in the regiment 9 he had been not merely an irreproachable 10 officer but had even exceeded his duties and widened the borders of perfection, so also as a monk 2 he tried to be perfect, always industrious 11, abstemious 12, submissive, meek 13, pure not only in deed but in thought, and obedient. This last quality in particular made life far easier for him. If many of the demands of life in the monastery, which was near the capital and much frequented, did not please him and were temptations to him, they were all nullified by obedience 14: It is not for me to reason; my business is to do the task set me, whether it be standing 15 beside the relics 16, singing in the choir 17, or making up accounts in the monastery guesthouse. All possibility of doubt about anything was silenced by obedience to the starets. Had it not been for this, he would have been oppressed by the length and monotony of the church services, the bustle 18 of the many visitors, and the bad qualities of the other monks. As it was, he not only bore it all joyfully 19 but found in it solace 20 and support. ‘I don’t know why it is necessary to hear the same prayers several times a day, but I know that it is necessary, and knowing this I find joy in them.’ The starets told him that as material food is necessary for the maintenance of the life of the body, so spiritual food, the church prayers, is necessary for the maintenance of the spiritual life. He believed this, and though the church services, for which he had to get up early in the morning, were a difficulty, they certainty calmed him and gave him joy. This was the result of his consciousness of humility 21 and the certainty that whatever he had to do, being fixed 22 by the starets, was right. The interest of his life consisted not only in an ever greater and greater subjugation 23 of his will, in ever greater and greater humility, but in the attainment 24 of all the Christian 25 virtues 26, which at first seemed to him easily attainable 27. He had given his whole estate to his sister and did not regret it. He had no sloth 28. Humility towards his inferiors was not merely easy for him but afforded him joy. Even victory over the sins of the flesh, greed and lust 29, was easily attained 30. His starets had specially 31 warned him against the latter sin, but Kasatsky rejoiced in his freedom from it.
One thing only tormented 32 him, the remembrance of his fiancée. And not just the remembrance but the vivid image of what might have been. Involuntarily he imagined the Emperor’s favourite, who had afterwards married and become an admirable wife and mother. The husband had a high position, influence and honour, and a good and penitent 33 wife.
In his better moments Kasatsky was not disturbed by such thoughts, and when he recalled them at such times he was merely glad to feel that the temptation was past. But there were moments when all that made up his present life suddenly grew dim before him, moments when, if he did not cease to believe in the aims he had set himself, he ceased to see them and could evoke 34 no confidence in them but was seized by a remembrance of and—terrible to say—a regret for the change of life he had made.
The only thing that saved him in that state of mind was obedience, work, and the whole day occupied by prayer. He went through the usual forms of prayer, he bowed in prayer, he even prayed more than usual, but it was lip-service only and his soul was not in it. This condition would continue for a day, or sometimes for two days, and would then pass of itself. But those days were dreadful. Kasatsky felt that he was neither in his own hands nor in God’s, but in someone else’s, someone alien. All he could do then was to obey the starets, to restrain himself, to undertake nothing, and simply to wait. In general all this time he lived not by his own will but by that of the starets, and in this obedience he found a special tranquillity 35.
Thus he lived in his first monastery for seven years. At the end of the third year he received the tonsure 36 and was ordained 37 to the priesthood with the name of Sergy. The profession was an important event in his inner life. He had previously 38 experienced a great consolation 39 and spiritual exaltation when receiving communion, and now when he himself officiated, the performance of the preparation filled him with ecstatic and deep emotion. But subsequently that feeling became more and more deadened, and once when he was officiating in a depressed 40 state of mind he felt that the influence produced on him by the service would not endure. And it did in fact weaken till only the habit remained.
In general in the seventh year of his life in the monastery Sergy grew bored. He had learnt all there was to learn and had attained all there was to attain 7, there was nothing more to do. His spiritual drowsiness 41 increased. During this time he heard of his mother’s death and Mary’s marriage, but both events were matters of indifference 42 to him. His whole attention and his whole interest were concentrated on his inner life.
In the fourth year of his priesthood, during which the bishop 43 had been particularly kind to him, the starets told him that he ought not to decline it if he were offered an appointment to higher duties. Then monastic ambition, the very thing he had found so repulsive 44 in other monks, arose within him. He was assigned to a monastery near the capital. He wished to refuse but the starets ordered him to accept the appointment. He did so, and took leave of the starets and moved to the other monastery.
The move to the metropolitan 45 monastery was an important event in Sergy’s life. There he encountered many temptations, and his whole willpower was concentrated on meeting them.
In the former monastery women had not been a temptation to him, but here that temptation arose with terrible strength and even took definite shape. There was a lady known for her frivolous 46 behaviour who began to seek his favour. She talked to him and asked him to visit her. Sergy sternly declined, but was horrified 47 by the definiteness of his desire. He was so alarmed that he wrote about it to the starets. And in addition, to keep himself in hand, he spoke 48 to a young novice 49 and, conquering his sense of shame, confessed his weakness to him, asking him to keep watch on him and not let him go anywhere except to service and to fulfil his duties.
Besides this, a great temptation for Sergy lay in the fact of his extreme antipathy 50 to the abbot of this monastery, a cunning, worldly man who was making a career for himself in the Church. Struggle with himself as he might, Sergy could not master that antipathy. He was submissive, but in the depths of his soul he never ceased to condemn 51 him. And that ill feeling burst forth 52. It was the second year of his residence in the new monastery. And it happened like this. The vigil service was being performed in the large church on the eve of the feast of Pokrov. There were many visitors. The abbot himself was conducting the service. Father Sergy was standing in his usual place and praying, that is, he was in that condition of struggle which always occupied him during the service, especially in the large church when he was not himself conducting the service. This conflict was occasioned by his irritation 53 at the presence of the visitors, the gentlemen and especially the ladies. He tried not to see them or to notice all that went on: how a soldier accompanied them shooing the common people out of their way, how the ladies pointed 54 out the monks to one another, especially himself and a monk noted 55 for his good looks. He tried as it were to keep his mind in blinkers, to see nothing but the light of the candles on the iconostasis,* the icons 57, and those conducting the service. He tried to hear nothing but the prayers that were being chanted or read, to feel nothing but self-oblivion in consciousness of the fulfilment of duty, a feeling he always experienced when hearing or reciting in advance the prayers he had so often heard.
So he stood, crossing and prostrating 58 himself when necessary, and struggled with himself, now giving way to cold condemnation 59 and now to a consciously evoked 60 obliteration 61 of thought and feeling. Then the sacristan, Father Nicodim, also a great temptation for Sergy who involuntarily reproached him for flattering and fawning 62 on the abbot, approached him and, bowing low, requested his presence in the sanctuary 63. Father Sergy straightened his mantle 64, put on his klobuk* and went circumspectly 65 through the crowd.
‘Lise, regarde à droite, c’est lui!‘1 he heard a woman’s voice say.
‘Où, où? Il n’est pas tellement beau.’2
He knew that they were speaking of him. He heard them and, as always at moments of temptation, he repeated the words, ‘Lead us not into temptation’, and bowing his head and lowering his eyes went past the amvon* and in by the north door,* avoiding the canons in their cassocks who were just then passing the iconostasis. On entering the sanctuary he bowed, crossing himself as usual and bending double before the icon 56, then raising his head but without turning, he glanced out of the corner of his eye at the abbot, whom he saw standing beside another figure glittering with something.
The abbot was standing by the wall in his vestments. Having freed his short plump hands from beneath his chasuble he had folded them over his fat body and protruding 66 stomach, and fingering the cords of his vestments was smilingly saying something to a military man in the uniform of a general of the imperial suite 67, with its insignia and shoulder-knots which Father Sergy’s experienced eye at once recognized. This general had been the commander of the regiment in which Sergy had served. He now evidently occupied an important position, and Father Sergy at once noticed that the abbot was aware of this and that his red face and bald head beamed with satisfaction and pleasure. This vexed 68 and disgusted Father Sergy, the more so when he heard that the abbot had only sent for him to satisfy the general’s curiosity to see a man who had formerly 69 served with him, as he expressed it.
‘Very pleased to see you in the angelic image,’* said the general, holding out his hand. ‘I hope you have not forgotten an old comrade.’
The abbot’s red, smiling face amid its fringe of grey, the general’s words, his well-cared-for face with its self-satisfied smile, and the smell of wine from his breath and of cigars from his whiskers, all of this revolted Father Sergy. He bowed again to the abbot and said:
‘Your reverence 70 deigned 71 to send for me?’ He stopped, but the whole expression of his face and eyes was asking why.
‘Yes, to meet the general,’ replied the abbot.
‘Your reverence, I left the world to save myself from temptation,’ said Father Sergy, turning pale and with quivering lips. ‘Why do you expose me to it during prayers and in the house of God?’
‘You may go! Go!’ said the abbot, flaring 72 up and frowning.
Next day Father Sergy asked pardon of the abbot and of the brethren for his pride, but at the same time, after a night spent in prayer, he decided 73 that he must leave this monastery, and he wrote to the starets begging permission to return to him. He wrote that he felt his weakness and incapacity to struggle against temptation without his help and penitently 74 confessed his sin of pride. By return post came a letter from the starets, who wrote that Sergy’s pride was the cause of all that had happened. The old man pointed out that his fits of anger were due to the fact that in refusing all clerical honours he humiliated 75 himself not for the sake of God but for the sake of his pride. ‘There now, am I not a splendid man not to want anything?’ That was why he could not tolerate the abbot’s action. ‘I have renounced 76 everything for the glory of God, and here I am exhibited like a wild beast!’ ‘Had you renounced vanity for God’s sake you would have borne it. Worldly pride is not yet dead in you. I have thought about you, Sergy my son, and prayed also, and this is what God has suggested to me. At the Tambov hermitage the anchorite Illarion, a man of saintly life, has died. He had lived there eighteen years. The Tambov abbot is asking whether there is not a brother who would take his place. And here comes your letter. Go to Father Paisy of the Tambov Monastery. I will write to him about you, and you must ask for Illarion’s cell. Not that you can replace Illarion, but you need solitude 78 to quell 79 your pride. May God bless you!’
Sergy obeyed the starets, showed his letter to the abbot, and, having obtained his permission, gave up his cell, handed all his possessions over to the monastery, and set out for the Tambov hermitage.
There the abbot, an excellent manager of merchant origin, received Sergy simply and quietly and placed him in Illarion’s cell, at first assigning to him a lay brother but afterwards leaving him alone, at Sergy’s own request. The cell was a dual 80 cave, dug into the hillside, and in it Illarion had been buried. In the back part was Illarion’s grave, while in the front was a niche 81 for sleeping, with a straw mattress 82, a small table, and a shelf with icons and books. Outside the outer door, which fastened with a hook, was another shelf on which, once a day, a monk placed food from the monastery.
And so Sergy became a hermit 77.
IV
In Butter Week,* in the sixth year of Sergy’s life at the hermitage, a merry company of rich people, men and women from a neighbouring town, made up a troika-party,* after a meal of bliny* and wine. The company consisted of two lawyers, a wealthy landowner, an officer, and four ladies. One lady was the officer’s wife, another the wife of the landowner, the third his sister, a young girl, and the fourth a divorcée, beautiful, rich, and eccentric, who amazed and shocked the town by her escapades.
The weather was excellent and the snow-covered road smooth as a floor. They drove some seven miles out of town, and then stopped and consulted as to whether they should turn back or drive further.
‘But where does this road lead to?’ asked Makovkina, the beautiful divorcée.
‘To Tambov, eight miles from here,’ replied one of the lawyers, who was courting her.
‘And then where?’
‘Then on to L——, past the monastery.’
‘Where that Father Sergy lives?’
‘Yes.’
‘Kasatsky, the handsome hermit?’
‘Yes.’
‘Mesdames! Gentlemen! Let us drive on and see Kasatsky! We can stop at Tambov and have something to eat.’
‘But we won’t be able to get home tonight!’
‘Never mind, we will stay at Kasatsky’s.’
‘Well, there is a very good hostelry at the monastery. I stayed there when I was defending Makhin.’
‘No, I shall spend the night at Kasatsky’s!’
‘Impossible! Even your omnipotence 83 could not accomplish that!’
‘Impossible? Will you bet?’
‘All right! If you spend the night with him, the stake shall be whatever you like.’
‘A discrétion!‘1
‘And on your side too!’
‘Yes, of course. Let us drive on.’
Vodka was handed to the drivers, and the party got out a box of pirozhki* wine, and sweets for themselves. The ladies wrapped themselves up in their white dog-fur coats. The drivers disputed as to whose troika should go ahead, and the youngest, seating himself sideways with a dashing air, swung his long knout and shouted to the horses. The troika bells tinkled 84 and the sledge 85-runners squeaked 86 over the snow.
The sledges 87 swayed hardly at all, the shaft-horse, with his tightly bound tail under his decorated breech-band, galloped 88 smoothly 89 and merrily, the smooth road seemed to run rapidly backwards 90, while the driver dashingly shook the reins 91, the lawyer and the officer sitting opposite talked nonsense to Makovkina’s neighbour. Makovkina herself sat motionless and in thought, tightly wrapped in her fur. ‘Always the same and always nasty! The same red shiny faces smelling of wine and cigars! The same talk, the same thoughts, and always about the same vileness 92! And they are all satisfied and confident that it should be so, and will go on living like that till they die. But I can’t. It bores me. I want something that would upset it all and turn it upside down. Suppose it happened to us as to those people, at Saratov I think, who kept on driving and froze to death. What would our people do? How would they behave? Basely, for certain. Each for himself. And I too should act basely. But I at any rate have beauty. They all know it. And how about that monk? Is it possible that he no longer understands that? Not so! That is the one thing they all understand, like that cadet last autumn. What a fool he was!’
‘Ivan Nikolaich!’ she said.
‘What are your commands?’
‘How old is he?’
‘Who?’
‘Kasatsky.’
‘Over forty, I should think.’
‘And does he receive everybody?’
‘Yes, everybody, but not always.’
‘Cover up my feet. Not like that, how clumsy you are! No! More, more, like that! But you need not squeeze them!’
So they came to the forest where the cell was.
Makovkina got out of the sledge and told them to drive on. They tried to dissuade 93 her, but she grew irritable 94 and ordered them to go on. When the sledges had gone she went up the path in her white dog-fur coat. The lawyer got out and stopped to watch her.
III
Kasatsky entered the monastery 1 on the feast of Pokrov. The abbot of that monastery was a gentleman by birth, a learned writer, and a starets, that is, he belonged to that succession of monks 3 originating in Walachia who each choose a director and teacher whom they implicitly 4 obey. The abbot had been a disciple 5 of the renowned 6 starets Amvrosy, who was a disciple of Makary, who was a disciple of the starets Leonid, who was a disciple of Paissy Velichkovsky.* Kasatsky submitted himself to this abbot as his starets.
Besides the feeling of superiority over others that such a life gave him, in the monastery, just as in everything that he did, even in the monastery, Kasatsky found joy in attaining 8 the greatest possible perfection outwardly as well as inwardly. As in the regiment 9 he had been not merely an irreproachable 10 officer but had even exceeded his duties and widened the borders of perfection, so also as a monk 2 he tried to be perfect, always industrious 11, abstemious 12, submissive, meek 13, pure not only in deed but in thought, and obedient. This last quality in particular made life far easier for him. If many of the demands of life in the monastery, which was near the capital and much frequented, did not please him and were temptations to him, they were all nullified by obedience 14: It is not for me to reason; my business is to do the task set me, whether it be standing 15 beside the relics 16, singing in the choir 17, or making up accounts in the monastery guesthouse. All possibility of doubt about anything was silenced by obedience to the starets. Had it not been for this, he would have been oppressed by the length and monotony of the church services, the bustle 18 of the many visitors, and the bad qualities of the other monks. As it was, he not only bore it all joyfully 19 but found in it solace 20 and support. ‘I don’t know why it is necessary to hear the same prayers several times a day, but I know that it is necessary, and knowing this I find joy in them.’ The starets told him that as material food is necessary for the maintenance of the life of the body, so spiritual food, the church prayers, is necessary for the maintenance of the spiritual life. He believed this, and though the church services, for which he had to get up early in the morning, were a difficulty, they certainty calmed him and gave him joy. This was the result of his consciousness of humility 21 and the certainty that whatever he had to do, being fixed 22 by the starets, was right. The interest of his life consisted not only in an ever greater and greater subjugation 23 of his will, in ever greater and greater humility, but in the attainment 24 of all the Christian 25 virtues 26, which at first seemed to him easily attainable 27. He had given his whole estate to his sister and did not regret it. He had no sloth 28. Humility towards his inferiors was not merely easy for him but afforded him joy. Even victory over the sins of the flesh, greed and lust 29, was easily attained 30. His starets had specially 31 warned him against the latter sin, but Kasatsky rejoiced in his freedom from it.
One thing only tormented 32 him, the remembrance of his fiancée. And not just the remembrance but the vivid image of what might have been. Involuntarily he imagined the Emperor’s favourite, who had afterwards married and become an admirable wife and mother. The husband had a high position, influence and honour, and a good and penitent 33 wife.
In his better moments Kasatsky was not disturbed by such thoughts, and when he recalled them at such times he was merely glad to feel that the temptation was past. But there were moments when all that made up his present life suddenly grew dim before him, moments when, if he did not cease to believe in the aims he had set himself, he ceased to see them and could evoke 34 no confidence in them but was seized by a remembrance of and—terrible to say—a regret for the change of life he had made.
The only thing that saved him in that state of mind was obedience, work, and the whole day occupied by prayer. He went through the usual forms of prayer, he bowed in prayer, he even prayed more than usual, but it was lip-service only and his soul was not in it. This condition would continue for a day, or sometimes for two days, and would then pass of itself. But those days were dreadful. Kasatsky felt that he was neither in his own hands nor in God’s, but in someone else’s, someone alien. All he could do then was to obey the starets, to restrain himself, to undertake nothing, and simply to wait. In general all this time he lived not by his own will but by that of the starets, and in this obedience he found a special tranquillity 35.
Thus he lived in his first monastery for seven years. At the end of the third year he received the tonsure 36 and was ordained 37 to the priesthood with the name of Sergy. The profession was an important event in his inner life. He had previously 38 experienced a great consolation 39 and spiritual exaltation when receiving communion, and now when he himself officiated, the performance of the preparation filled him with ecstatic and deep emotion. But subsequently that feeling became more and more deadened, and once when he was officiating in a depressed 40 state of mind he felt that the influence produced on him by the service would not endure. And it did in fact weaken till only the habit remained.
In general in the seventh year of his life in the monastery Sergy grew bored. He had learnt all there was to learn and had attained all there was to attain 7, there was nothing more to do. His spiritual drowsiness 41 increased. During this time he heard of his mother’s death and Mary’s marriage, but both events were matters of indifference 42 to him. His whole attention and his whole interest were concentrated on his inner life.
In the fourth year of his priesthood, during which the bishop 43 had been particularly kind to him, the starets told him that he ought not to decline it if he were offered an appointment to higher duties. Then monastic ambition, the very thing he had found so repulsive 44 in other monks, arose within him. He was assigned to a monastery near the capital. He wished to refuse but the starets ordered him to accept the appointment. He did so, and took leave of the starets and moved to the other monastery.
The move to the metropolitan 45 monastery was an important event in Sergy’s life. There he encountered many temptations, and his whole willpower was concentrated on meeting them.
In the former monastery women had not been a temptation to him, but here that temptation arose with terrible strength and even took definite shape. There was a lady known for her frivolous 46 behaviour who began to seek his favour. She talked to him and asked him to visit her. Sergy sternly declined, but was horrified 47 by the definiteness of his desire. He was so alarmed that he wrote about it to the starets. And in addition, to keep himself in hand, he spoke 48 to a young novice 49 and, conquering his sense of shame, confessed his weakness to him, asking him to keep watch on him and not let him go anywhere except to service and to fulfil his duties.
Besides this, a great temptation for Sergy lay in the fact of his extreme antipathy 50 to the abbot of this monastery, a cunning, worldly man who was making a career for himself in the Church. Struggle with himself as he might, Sergy could not master that antipathy. He was submissive, but in the depths of his soul he never ceased to condemn 51 him. And that ill feeling burst forth 52. It was the second year of his residence in the new monastery. And it happened like this. The vigil service was being performed in the large church on the eve of the feast of Pokrov. There were many visitors. The abbot himself was conducting the service. Father Sergy was standing in his usual place and praying, that is, he was in that condition of struggle which always occupied him during the service, especially in the large church when he was not himself conducting the service. This conflict was occasioned by his irritation 53 at the presence of the visitors, the gentlemen and especially the ladies. He tried not to see them or to notice all that went on: how a soldier accompanied them shooing the common people out of their way, how the ladies pointed 54 out the monks to one another, especially himself and a monk noted 55 for his good looks. He tried as it were to keep his mind in blinkers, to see nothing but the light of the candles on the iconostasis,* the icons 57, and those conducting the service. He tried to hear nothing but the prayers that were being chanted or read, to feel nothing but self-oblivion in consciousness of the fulfilment of duty, a feeling he always experienced when hearing or reciting in advance the prayers he had so often heard.
So he stood, crossing and prostrating 58 himself when necessary, and struggled with himself, now giving way to cold condemnation 59 and now to a consciously evoked 60 obliteration 61 of thought and feeling. Then the sacristan, Father Nicodim, also a great temptation for Sergy who involuntarily reproached him for flattering and fawning 62 on the abbot, approached him and, bowing low, requested his presence in the sanctuary 63. Father Sergy straightened his mantle 64, put on his klobuk* and went circumspectly 65 through the crowd.
‘Lise, regarde à droite, c’est lui!‘1 he heard a woman’s voice say.
‘Où, où? Il n’est pas tellement beau.’2
He knew that they were speaking of him. He heard them and, as always at moments of temptation, he repeated the words, ‘Lead us not into temptation’, and bowing his head and lowering his eyes went past the amvon* and in by the north door,* avoiding the canons in their cassocks who were just then passing the iconostasis. On entering the sanctuary he bowed, crossing himself as usual and bending double before the icon 56, then raising his head but without turning, he glanced out of the corner of his eye at the abbot, whom he saw standing beside another figure glittering with something.
The abbot was standing by the wall in his vestments. Having freed his short plump hands from beneath his chasuble he had folded them over his fat body and protruding 66 stomach, and fingering the cords of his vestments was smilingly saying something to a military man in the uniform of a general of the imperial suite 67, with its insignia and shoulder-knots which Father Sergy’s experienced eye at once recognized. This general had been the commander of the regiment in which Sergy had served. He now evidently occupied an important position, and Father Sergy at once noticed that the abbot was aware of this and that his red face and bald head beamed with satisfaction and pleasure. This vexed 68 and disgusted Father Sergy, the more so when he heard that the abbot had only sent for him to satisfy the general’s curiosity to see a man who had formerly 69 served with him, as he expressed it.
‘Very pleased to see you in the angelic image,’* said the general, holding out his hand. ‘I hope you have not forgotten an old comrade.’
The abbot’s red, smiling face amid its fringe of grey, the general’s words, his well-cared-for face with its self-satisfied smile, and the smell of wine from his breath and of cigars from his whiskers, all of this revolted Father Sergy. He bowed again to the abbot and said:
‘Your reverence 70 deigned 71 to send for me?’ He stopped, but the whole expression of his face and eyes was asking why.
‘Yes, to meet the general,’ replied the abbot.
‘Your reverence, I left the world to save myself from temptation,’ said Father Sergy, turning pale and with quivering lips. ‘Why do you expose me to it during prayers and in the house of God?’
‘You may go! Go!’ said the abbot, flaring 72 up and frowning.
Next day Father Sergy asked pardon of the abbot and of the brethren for his pride, but at the same time, after a night spent in prayer, he decided 73 that he must leave this monastery, and he wrote to the starets begging permission to return to him. He wrote that he felt his weakness and incapacity to struggle against temptation without his help and penitently 74 confessed his sin of pride. By return post came a letter from the starets, who wrote that Sergy’s pride was the cause of all that had happened. The old man pointed out that his fits of anger were due to the fact that in refusing all clerical honours he humiliated 75 himself not for the sake of God but for the sake of his pride. ‘There now, am I not a splendid man not to want anything?’ That was why he could not tolerate the abbot’s action. ‘I have renounced 76 everything for the glory of God, and here I am exhibited like a wild beast!’ ‘Had you renounced vanity for God’s sake you would have borne it. Worldly pride is not yet dead in you. I have thought about you, Sergy my son, and prayed also, and this is what God has suggested to me. At the Tambov hermitage the anchorite Illarion, a man of saintly life, has died. He had lived there eighteen years. The Tambov abbot is asking whether there is not a brother who would take his place. And here comes your letter. Go to Father Paisy of the Tambov Monastery. I will write to him about you, and you must ask for Illarion’s cell. Not that you can replace Illarion, but you need solitude 78 to quell 79 your pride. May God bless you!’
Sergy obeyed the starets, showed his letter to the abbot, and, having obtained his permission, gave up his cell, handed all his possessions over to the monastery, and set out for the Tambov hermitage.
There the abbot, an excellent manager of merchant origin, received Sergy simply and quietly and placed him in Illarion’s cell, at first assigning to him a lay brother but afterwards leaving him alone, at Sergy’s own request. The cell was a dual 80 cave, dug into the hillside, and in it Illarion had been buried. In the back part was Illarion’s grave, while in the front was a niche 81 for sleeping, with a straw mattress 82, a small table, and a shelf with icons and books. Outside the outer door, which fastened with a hook, was another shelf on which, once a day, a monk placed food from the monastery.
And so Sergy became a hermit 77.
IV
In Butter Week,* in the sixth year of Sergy’s life at the hermitage, a merry company of rich people, men and women from a neighbouring town, made up a troika-party,* after a meal of bliny* and wine. The company consisted of two lawyers, a wealthy landowner, an officer, and four ladies. One lady was the officer’s wife, another the wife of the landowner, the third his sister, a young girl, and the fourth a divorcée, beautiful, rich, and eccentric, who amazed and shocked the town by her escapades.
The weather was excellent and the snow-covered road smooth as a floor. They drove some seven miles out of town, and then stopped and consulted as to whether they should turn back or drive further.
‘But where does this road lead to?’ asked Makovkina, the beautiful divorcée.
‘To Tambov, eight miles from here,’ replied one of the lawyers, who was courting her.
‘And then where?’
‘Then on to L——, past the monastery.’
‘Where that Father Sergy lives?’
‘Yes.’
‘Kasatsky, the handsome hermit?’
‘Yes.’
‘Mesdames! Gentlemen! Let us drive on and see Kasatsky! We can stop at Tambov and have something to eat.’
‘But we won’t be able to get home tonight!’
‘Never mind, we will stay at Kasatsky’s.’
‘Well, there is a very good hostelry at the monastery. I stayed there when I was defending Makhin.’
‘No, I shall spend the night at Kasatsky’s!’
‘Impossible! Even your omnipotence 83 could not accomplish that!’
‘Impossible? Will you bet?’
‘All right! If you spend the night with him, the stake shall be whatever you like.’
‘A discrétion!‘1
‘And on your side too!’
‘Yes, of course. Let us drive on.’
Vodka was handed to the drivers, and the party got out a box of pirozhki* wine, and sweets for themselves. The ladies wrapped themselves up in their white dog-fur coats. The drivers disputed as to whose troika should go ahead, and the youngest, seating himself sideways with a dashing air, swung his long knout and shouted to the horses. The troika bells tinkled 84 and the sledge 85-runners squeaked 86 over the snow.
The sledges 87 swayed hardly at all, the shaft-horse, with his tightly bound tail under his decorated breech-band, galloped 88 smoothly 89 and merrily, the smooth road seemed to run rapidly backwards 90, while the driver dashingly shook the reins 91, the lawyer and the officer sitting opposite talked nonsense to Makovkina’s neighbour. Makovkina herself sat motionless and in thought, tightly wrapped in her fur. ‘Always the same and always nasty! The same red shiny faces smelling of wine and cigars! The same talk, the same thoughts, and always about the same vileness 92! And they are all satisfied and confident that it should be so, and will go on living like that till they die. But I can’t. It bores me. I want something that would upset it all and turn it upside down. Suppose it happened to us as to those people, at Saratov I think, who kept on driving and froze to death. What would our people do? How would they behave? Basely, for certain. Each for himself. And I too should act basely. But I at any rate have beauty. They all know it. And how about that monk? Is it possible that he no longer understands that? Not so! That is the one thing they all understand, like that cadet last autumn. What a fool he was!’
‘Ivan Nikolaich!’ she said.
‘What are your commands?’
‘How old is he?’
‘Who?’
‘Kasatsky.’
‘Over forty, I should think.’
‘And does he receive everybody?’
‘Yes, everybody, but not always.’
‘Cover up my feet. Not like that, how clumsy you are! No! More, more, like that! But you need not squeeze them!’
So they came to the forest where the cell was.
Makovkina got out of the sledge and told them to drive on. They tried to dissuade 93 her, but she grew irritable 94 and ordered them to go on. When the sledges had gone she went up the path in her white dog-fur coat. The lawyer got out and stopped to watch her.
n.修道院,僧院,寺院
- They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
- She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
n.和尚,僧侣,修道士
- The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
- Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
- The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
- He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
adv. 含蓄地, 暗中地, 毫不保留地
- Many verbs and many words of other kinds are implicitly causal. 许多动词和许多其他类词都蕴涵着因果关系。
- I can trust Mr. Somerville implicitly, I suppose? 我想,我可以毫无保留地信任萨莫维尔先生吧?
n.信徒,门徒,追随者
- Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
- He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
- He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
- She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
vt.达到,获得,完成
- I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
- His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
- Jim is halfway to attaining his pilot's licence. 吉姆就快要拿到飞行员执照了。
- By that time she was attaining to fifty. 那时她已快到五十岁了。
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
- As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
- They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
adj.不可指责的,无过失的
- It emerged that his past behavior was far from irreproachable.事实表明,他过去的行为绝非无可非议。
- She welcomed her unexpected visitor with irreproachable politeness.她以无可指责的礼仪接待了不速之客。
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的
- If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
- She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
adj.有节制的,节俭的
- He is abstemious in eating and drinking.他在饮食方面是很有节制的。
- Mr.Hall was naturally an abstemious man indifferent to luxury.霍尔先生天生是个饮食有度,不爱奢侈的人。
adj.温顺的,逆来顺受的
- He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
- The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
n.服从,顺从
- Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
- Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
- The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
- Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
- The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
- The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
- The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
- There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
adv. 喜悦地, 高兴地
- She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
- During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
n.安慰;v.使快乐;vt.安慰(物),缓和
- They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives.他们日常生活很艰难,就在宗教中寻求安慰。
- His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
n.谦逊,谦恭
- Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
- His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
- Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
- Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
n.镇压,平息,征服
- The Ultra-Leftist line was a line that would have wrecked a country, ruined the people, and led to the destruction of the Party and national subjugation. 极左路线是一条祸国殃民的路线,亡党亡国的路线。 来自《现代汉英综合大词典》
- This afflicted German intelligence with two fatal flaws: inefficiency, and subjugation to a madman. 这给德国情报工作造成了两个致命的弱点,一个是缺乏效率,另一个是让一个疯子总管情报。 来自辞典例句
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
- We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
- The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
adj.基督教徒的;n.基督教徒
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
- Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
- She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
a.可达到的,可获得的
- They set the limits of performance attainable. 它们确定着可达到的运行限度。
- If objectives are to be meaningful to people, they must be clear, attainable, actionable, and verifiable. 如果目标对人们是具有意义的,则目标必须是清晰的,能达到的,可以行动的,以及可供检验的。
n.[动]树懒;懒惰,懒散
- Absence of competition makes for sloth.没有竞争会导致懒惰。
- The sloth spends most of its time hanging upside down from the branches.大部分时间里树懒都是倒挂在树枝上。
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
- He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
- Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
- She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
- Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
adv.特定地;特殊地;明确地
- They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
- The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
饱受折磨的
- The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
- He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者
- They all appeared very penitent,and begged hard for their lives.他们一个个表示悔罪,苦苦地哀求饶命。
- She is deeply penitent.她深感愧疚。
vt.唤起,引起,使人想起
- These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
- Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
n. 平静, 安静
- The phenomenon was so striking and disturbing that his philosophical tranquillity vanished. 这个令人惶惑不安的现象,扰乱了他的旷达宁静的心境。
- My value for domestic tranquillity should much exceed theirs. 我应该远比他们重视家庭的平静生活。
n.削发;v.剃
- The ferule is used for conversion,tonsure,ordination and parlance.戒尺用于皈依、剃度、传戒、说法等场合。
- Before long,she saw through the emptiness of the material world and took tonsure.没过多久,她也看破红尘,削发为尼了。
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
- He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
- He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
n.安慰,慰问
- The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
- This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
- When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
- His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
n.睡意;嗜睡
- A feeling of drowsiness crept over him. 一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他。 来自《简明英汉词典》
- This decision reached, he finally felt a placid drowsiness steal over him. 想到这,来了一点平安的睡意。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
- I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
- He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
n.主教,(国际象棋)象
- He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
- Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
adj.排斥的,使人反感的
- She found the idea deeply repulsive.她发现这个想法很恶心。
- The repulsive force within the nucleus is enormous.核子内部的斥力是巨大的。
adj.大城市的,大都会的
- Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
- Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
adj.轻薄的;轻率的
- This is a frivolous way of attacking the problem.这是一种轻率敷衍的处理问题的方式。
- He spent a lot of his money on frivolous things.他在一些无聊的事上花了好多钱。
a.(表现出)恐惧的
- The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
- We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adj.新手的,生手的
- As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
- She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物
- I feel an antipathy against their behaviour.我对他们的行为很反感。
- Some people have an antipathy to cats.有的人讨厌猫。
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
- Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
- We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.激怒,恼怒,生气
- He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
- Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
adj.尖的,直截了当的
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
adj.著名的,知名的
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
n.偶像,崇拜的对象,画像
- They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
- Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
- Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
- Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
v.使俯伏,使拜倒( prostrate的现在分词 );(指疾病、天气等)使某人无能为力
- The pain associated with pancreatitis has been described as prostrating. 胰腺炎的疼痛曾被描述为衰竭性的。 来自辞典例句
n.谴责; 定罪
- There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
- The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
[医]诱发的
- The music evoked memories of her youth. 这乐曲勾起了她对青年时代的回忆。
- Her face, though sad, still evoked a feeling of serenity. 她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
n.涂去,删除;管腔闭合
- The policy is obliteration, openly acknowledged. 政策是彻底毁灭,公开承认的政策。 来自演讲部分
- "Obliteration is not a justifiable act of war" “彻底消灭并不是有理的战争行为” 来自演讲部分
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好
- The servant worn a fawning smile. 仆人的脸上露出一种谄笑。 来自《现代汉英综合大词典》
- Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation! 好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面! 来自英汉文学 - 双城记
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
- There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
- Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
- The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
- The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
adv.慎重地,留心地
- He paid for two tickets as circumspectly as possible. 他小心翼翼地付了两张票的钱。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸
- He hung his coat on a nail protruding from the wall. 他把上衣挂在凸出墙面的一根钉子上。
- There is a protruding shelf over a fireplace. 壁炉上方有个突出的架子。 来自辞典例句
n.一套(家具);套房;随从人员
- She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
- That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
- The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
- He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
adv.从前,以前
- We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
- This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬
- He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
- We reverence tradition but will not be fettered by it.我们尊重传统,但不被传统所束缚。
v.屈尊,俯就( deign的过去式和过去分词 )
- Carrie deigned no suggestion of hearing this. 嘉莉不屑一听。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Carrie scarcely deigned to reply. 嘉莉不屑回答。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
a.火焰摇曳的,过份艳丽的
- A vulgar flaring paper adorned the walls. 墙壁上装饰着廉价的花纸。
- Goebbels was flaring up at me. 戈塔尔当时已对我面呈愠色。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
感到羞愧的
- Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
- He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
v.声明放弃( renounce的过去式和过去分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
- We have renounced the use of force to settle our disputes. 我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。 来自《简明英汉词典》
- Andrew renounced his claim to the property. 安德鲁放弃了财产的所有权。 来自《简明英汉词典》
n.隐士,修道者;隐居
- He became a hermit after he was dismissed from office.他被解职后成了隐士。
- Chinese ancient landscape poetry was in natural connections with hermit culture.中国古代山水诗与隐士文化有着天然联系。
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
- People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
- They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
v.压制,平息,减轻
- Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
- The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
adj.双的;二重的,二元的
- The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
- He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
- Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
- The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
n.床垫,床褥
- The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
- The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
n.全能,万能,无限威力
- Central bankers have never had any illusions of their own omnipotence. 中行的银行家们已经不再对于他们自己的无所不能存有幻想了。 来自互联网
- Introduce an omnipotence press automatism dividing device, explained it operation principle. 介绍了冲压万能自动分度装置,说明了其工作原理。 来自互联网
(使)发出丁当声,(使)发铃铃声( tinkle的过去式和过去分词 ); 叮当响着发出,铃铃响着报出
- The sheep's bell tinkled through the hills. 羊的铃铛叮当叮当地响彻整个山区。
- A piano tinkled gently in the background. 背景音是悠扬的钢琴声。
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
- The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
- The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
v.短促地尖叫( squeak的过去式和过去分词 );吱吱叫;告密;充当告密者
- The radio squeaked five. 收音机里嘟嘟地发出五点钟报时讯号。 来自《现代英汉综合大词典》
- Amy's shoes squeaked on the tiles as she walked down the corridor. 埃米走过走廊时,鞋子踩在地砖上嘎吱作响。 来自辞典例句
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载
- Sledges run well over frozen snow. 雪橇在冻硬了的雪上顺利滑行。 来自《简明英汉词典》
- They used picks and sledges to break the rocks. 他们用[镐和撬]来打碎这些岩石。 来自互联网
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
- Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
- The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
- The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
- Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
- He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
- All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
- She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
- The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
n.讨厌,卑劣
- Separating out the vileness is impossible. 分离其中不良的部分是不可能的。 来自互联网
- The vileness of his language surprised us. 他言语的粗俗令我们吃惊。 来自互联网
v.劝阻,阻止
- You'd better dissuade him from doing that.你最好劝阻他别那样干。
- I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares.我曾设法劝她不要投资于股票交易。