时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:NPR边听边练


英语课

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。


  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  The senior IRS official who weeks ago revealed her unit inappropriately _1_ conservative groups is now pleading the Fifth.NPR's Peter Overby reports Lois Lerner invoked 2 her right not to testify before a house committee today, prompting angry responses from members of congress.
  几周前一名国税局高级官员透露国税局针对保守团体进行不当调查,现在这名官员要行使宪法第五修正案赋予的权利。据NPR新闻的彼得·奥弗比报道,洛伊斯·勒纳今天出席众议院委员会的听证会时,行使她拒绝作证的权利,这引发了国会成员的愤怒反应。
  Lois Lerner _2_ under subpena. She read a statement.
  洛伊斯·勒纳被召出席听证会。她读了一份声明。
  "I have not done anything wrong. I have not broken any laws. I have not violated any rules and regulations and I have not provide false information to this or anyother congressional committee."
  “我没做错任何事。我没有违反任何法律。我没有违反任何规则或条款,我也没有向任何国会委员会提供虚假信息。”
  She then _3_ answer questions. When committee chairman Darrell Issa gave her permission to leave, South Carolina republican Trey Gowdy objected.
  之后她拒绝回答问题。当委员会主席达雷尔·伊萨允许她离开时,南卡罗来纳州共和党议员特雷·高迪表示反对。
  "She waived 4 right of the Fifth Amendment 5 privilege but by _4_ an opening statement she _5_ stand here and answer our questions."
  “她发表公开声明就已经放弃了宪法第五修正案的特权,她应该站在这里回答我们的问题。”
  Issa said he'll see if Lerner can be compelled to answer some questions, if not all of them. Peter Overby NPR News,Washington.
  伊萨表示,他会看看勒纳是否必须要回答一些问题,即使不是全部。NPR新闻,彼得·奥弗比华盛顿报道。
  词汇解析:
  1、invoke 1
  vt. 调用;祈求;引起;恳求(同近义词attract, produce, cause, operate, occasion)
  eg:Should anyone be allowed to invoke any service?
  是否允许任何人调用任何服务?
  eg:You can invoke this function from anywhere in the code.
  您可以在代码中的任何地方调用这个函数。
  2. waive 3
  vt.宣布放弃;搁置;推迟;放弃(权利、要求等)
  eg. He pleaded guilty to the murders of three boys and waived his right to appeal.
  他承认谋杀了3个男孩,并放弃上诉。
  eg. The authorities had agreed to waive normal requirements for permits to cross the border.
  当局已经同意免除跨境所需办理的常规手续。
  eg. In the U.S. the defendant 6 may waive trial by jury.
  在美国被告可放弃陪审团的审判。
  3、 privilege
  n. 特权;优待;基本权利(同近义词franchise, peculiar) vt. 给与…特权;特免
  eg:It must be a privilege to know such a man.
  认识这样一个人必是一种荣幸。
  eg:The Russian Federation 7 has issued a decree abolishing special privileges for government officials.
  俄罗斯联邦已颁布了一条取消政府官员特权的法令。
  eg:Pironi was the son of privilege and wealth, and it showed.
  皮罗尼是富贵人家的子弟,这一点明摆着。
  4. be compelled to do
  不得不做某事;被迫做某事;
  eg. It is possible that this country should be compelled to throttle 8 down economic growth.
  这个国家可能会被迫放慢经济发展的速度。
  eg. We must insist on immediate 9 delivery, otherwise we shall be compelled to cancel the order in accordance with the contract stipulations.
  我方必须坚持立即交货,否则将不得不按照和约规定撤销订单。
  eg. A man cannot be really happy if he is compelled by society to do what he does not enjoy doing.
  一个人如果被社会强迫去做他不乐意的事情,他就不可能真正快乐。
  参考答案:
  1、targeted 2、appeared 3、refused to
  4、issuing 5、ought to

v.求助于(神、法律);恳求,乞求
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
  • It is unlikely that libel laws will be invoked. 不大可能诉诸诽谤法。
  • She had invoked the law in her own defence. 她援引法律为自己辩护。 来自《简明英汉词典》
vt.放弃,不坚持(规定、要求、权力等)
  • I'll record to our habitat office waive our claim immediately.我立即写信给咱们的总公司提出放弃索赔。
  • In view of the unusual circumstances,they agree to waive their requirement.鉴于特殊情况,他们同意放弃他们的要求。
v.宣布放弃( waive的过去式和过去分词 );搁置;推迟;放弃(权利、要求等)
  • He has waived all claim to the money. 他放弃了索取这笔钱的权利。 来自《简明英汉词典》
  • I waived the discourse, and began to talk of my business. 我撇开了这个话题,开始讲我的事情。 来自辞典例句
n.改正,修正,改善,修正案
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
n.被告;adj.处于被告地位的
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
n.节流阀,节气阀,喉咙;v.扼喉咙,使窒息,压
  • These government restrictions are going to throttle our trade.这些政府的限制将要扼杀我们的贸易。
  • High tariffs throttle trade between countries.高的关税抑制了国与国之间的贸易。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
标签: NPR 听力 精听