NPR边听边练131:法前总统萨科奇初步受审
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:NPR边听边练
主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
Britain is considering imposing 1 a cash deposit on visitors if they come from what the UK believes as a high risk nation. British deputy leader Nick Clegg says under the proposal on bill today, immigrants would only _1_ get their money back when they leave the UK. And foreigners would forfeit 2 the deposit if they overstay their visas. It is uncertain how much the deposit would be or which nationalities would be targeted.
英国正在考虑向来自高风险国家的游客征收保证金。今天,英国副首相尼克·克莱格表示,根据条例草案的建议,移民者只有在离开英国时才能拿回这笔费用。如果外国人超过签证期限仍滞留英国,那这笔保证金将会被没收。目前尚不清楚保证金的数额以及保证金针对的国家。
Former French President Nicolas Sarkozy is under investigation 3 for allegedly exploiting the impaired 4 state of the world's richest woman. NPR's Eleanor Beardsley reports Sarkozy _2_ of taking illegal campaign contributions from L'Oreal heiress, Liliane Bettencourt.
法国前总统尼古拉·萨科奇因涉嫌利用世界女首富心智糊涂的弱点谋取私利,目前正在接受调查。据NPR新闻的埃莉诺·比尔兹利报道,萨科齐涉嫌从欧莱雅集团女继承人莉莉亚娜·贝当古那里收受非法竞选捐款。
The long running scandal stems from the 2007 presidential race. Sarkozy is suspected of accepting cash _3_ envelope from the frail 5 and aging Liliane Bettencourt. A French judge and two examining magistrates 6 decided 7 to formally charge Sarkozy after interrogating 8 him for 12 hours on the matter last November. Under French law preliminary charges mean the investigating judge has reason to believe wrongdoing _4_ but allows more time to investigate. The charges may later be dropped or could lead to a trial. But the charges are politically devastating 9 to the 58-year-old former president, who's believed to _5_ a combat for the 2017 French presidential race. Sarkozy has denied any wrongdoing.His lawyer says he will appeal the ruling. Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.
这个长时间存在的竞选丑闻始于2007年的总统选举。萨科齐涉嫌接受了年老体弱的莉莉亚娜·贝当古装有现金的信封。去年11月,一名法国法官和两名预审法官就这个问题询问了萨科齐12个小时,之后三名法官决定正式对萨科齐提出指控。根据法国法律,初步指控意味着调查法官有理由相信嫌疑人有不当行为,只是允许更多时间进行调查。之后,指控可能被取消,也可能进行审判。但是指控对于这位58岁前总统的政治生涯将造成毁灭性的影响,据悉,萨科齐此前计划参加2017年法国总统大选。萨科齐否认有任何不当行为。他的律师表示,他将对指控提出上诉。NPR新闻,莉莉亚娜·贝当古巴黎报道。
词汇解析:
1. forfeit
vt.(因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去,被没收;
eg. He was ordered to forfeit more than ?1.5m in profits.
下令没收了他 150 多万英镑的盈利。
eg. He argues that murderers forfeit their own right to life.
他辩称杀人犯本身已经丧失了生存的权利。
2. interrogate 10
vt.询问,审问;提出问题;[计]询问
vi.审问;质问
eg. I interrogated 11 everyone even slightly involved.
我讯问了每个人,甚至连稍有关联的人都没放过。
eg. A nation at war can detain the enemy without lawyers or civilian 12 trials and interrogate them for information to prevent future attacks.
一个处于战争状态的国家可以不经律师或民事审判直接羁押敌人,并对他们进行审讯,从而获得信息以阻止未来的袭击事件。
参考答案:
1、be able to 2、is suspected 3、stuffed
4、was committed 5、be planning
- The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
- He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
- If you continue to tell lies,you will forfeit the good opinion of everyone.你如果继续撒谎,就会失掉大家对你的好感。
- Please pay for the forfeit before you borrow book.在你借书之前请先付清罚款。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
- His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
- Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
- She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
- to come up before the magistrates 在地方法院出庭
- He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- She was no longer interrogating but lecturing. 她已经不是在审问而是在教训人了。 来自辞典例句
- His face remained blank, interrogating, slightly helpless. 他的面部仍然没有表情,只带有询问的意思,还有点无可奈何。 来自辞典例句
- It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
- Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
- The lawyer took a long time to interrogate the witness fully.律师花了很长时间仔细询问目击者。
- We will interrogate the two suspects separately.我们要对这两个嫌疑人单独进行审讯。
- He was interrogated by the police for over 12 hours. 他被警察审问了12个多小时。
- Two suspects are now being interrogated in connection with the killing. 与杀人案有关的两名嫌疑犯正在接受审讯。 来自《简明英汉词典》