NPR边听边练112:蜜蜂生活的新秘密
时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:NPR边听边练
英语课
主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
Scientists have discovered a new secret in the lives of bees. NPR's Adam Cole, reports bumble
bees can use electric _1_ to remember where to find nectar-rich flowers.
科学家发现了蜜蜂生活的新秘密。据NPR新闻的亚当·科尔报道,研究报告表明,蜜蜂可以使用电场记忆,
找到有大量花蜜的地方。
Flowers will _2_ to attract the bee's attention. They need pollinators to help them reproduce 1
so they use bright colors or ultraviolet 2 patterns and sweet smells. Now researchers at the
university of Bristol, have discovered a new way flowers _3_ with bees— electric fields.
Flowers naturally have a slight negative charge. Bees, on the other hand, _4_ a slight positive
charge just by flying through the air. As a bee gets close to a flower, there is an electric
interaction, and the bee can feel it. It learns to associate distinct 3 electric fields with nectar.
The discovery appears in this week's Science magazine. Adam Cole, NPR News.
花卉为了吸引蜜蜂的注意会做任何事情。花卉需要传粉者帮助它们繁殖,所以它们利用鲜艳的颜色或紫外线波
纹和芳香的气味来吸引传粉者。目前布里斯托尔大学的研究人员发现了花卉与蜜蜂交流的新方式——电场。花卉
通常带微弱的负电荷,另一边,蜜蜂通过在空中飞翔获得微弱的正电荷。当蜜蜂接近花卉时,会产生电荷间的
相互作用,而蜜蜂会感觉到。蜜蜂便学会与花蜜的不同电场进行交流。这项研究发表于本周发行的《科学》杂志上。
NPR新闻,亚当·科尔报道。
At last check on Wall Street, Dow Jones Industrial Average _5_ 98 points, at 13,979;
NASDAQ gaining 23 at 3,154; S&P 500 up 10 at 1,512.
据华尔街最新数据,道琼斯工业平均指数上升98点,报13,979点;纳斯达克指数上升23点,报3,154点;
标准普尔500指数上升10点,报1,512点。
This is NPR.
这里是NPR新闻。
词汇解析:
1、pollinator 授花粉器
eg:measure until farmers get their act together and facilitate 4 the growth of native pollinator
他们还需要认识到,它们的角色很大程度上是临时的,作为一项权宜直到农民能共同行动起来,促进自然
授粉者数量的增长。
2、ultraviolet patterns 紫外线模式
参考答案:
1、fields 2、do anything 3、are communicating
4、develop 5、was up
v.生育,繁殖,复制,重做
- The machine can reproduce a key in two minutes.这机器能在两分钟内复制一把钥匙。
- The picture will reproduce well.这照片会印得很清楚。
adj.紫外线的;n.紫外线
- It's called ultraviolet rays.它被叫做紫外线。
- The sun's ultraviolet rays are responsible for both tanning and burning.阳光中的紫外线是皮肤晒黑和灼伤的根源。
adj.种类不同的,有区别的,清楚的,明显的
- I had the distinct impression that I was being followed.我清楚地感觉到有人跟踪我。
- The party split into two distinct groups.该党分裂成两个截然不同的团体。
vt.使容易(便利)推进,促进
- Modern inventions facilitate housework.许多现代发明便利了家务劳动。
- The new airport will facilitate the development of tourism.新机场将促进旅游业的发展。