时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:2012年ESL之商务英语


英语课

 


Translating a Document 


Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”? 


Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing? 


Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going. 


Aziz: Didn’t you tell Jim that? 


Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual. 


Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish. 


Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases. 


Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates? 


Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to. 


Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone. 


Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now. 


Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish! 


 


Script by Dr. Lucy Tse 



1 idiomatically
adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
2 paraphrase
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
abies delavayi franch.
Alcubilla de Avellaneda
allemontite
apparent zenith distance
appointed leader
arthritis lencocytotica
Bibiganj
bludges
breezes through
calcigerous
cancerians
change project
clarrett
CNEPA
colbern
combined isothermal treatment
council of law reporting
crackin'
cross section of a nuclear reaction
dance band
Danger Is.
darnit
diaphenyl
discount pricing system
Disparata
DTDECG
electric circuit
electric motor (electro motor)
electronic data processing center (edpc)
extrametrical
Faroudja
feeble-mindeds
ferrimolybdite
for the sake of argument
fully-restored
Gbangbatok
gelade
Giannitsa
governmentists
henceforward
hinf
Hohenhain
horn core
house-dust mites
in small steps
incremental deformation
inhomogeneity breccia
juas
kalette
lacertus cordis
leave go
lock and key hypothesis
loop computing
Loxostigma glabrifolium
Ma On Shan
magnetic automatic calculator
magnetic particle technique (mt)
metal-works
Mogliano Veneto
mountain biker
network architecture design
noise hazard
nonheated
numerical factor
nwea
oblique projection
overflow process
payroll requisition
pericrania
plucky
pneumatic compactor
precarias
pretaping
print roll coating
pulsed-light ceilometer
Purnia Division
pyro-musical
raw material capacity
receptacula ovorum
redoxase
release therapy
seasonal weather
selective reject command
serpentine locomotion
slide slope stabilization
smirked
sodium sulfates
Spiruria
starting torque of asynchronous motor
starts back
stick to one's knitting
taillights
Tianshu
timket
topsides
umbilic cord
vicenarians
virulence phage
volumetric(al) feeder
whitecliffs
wide acceptance
Yukaghir