时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:王强口语 第二册


英语课

今天,本杰明带着罗拉来参观故宫博物馆。故宫里面非凡的建筑和景观把罗拉惊呆了,本杰明则在一边细心地讲解着。


 


Listen Read Learn
 
Laura: Uncle Ben, how did the Forbidden City get this name?


Benjamin: Well, in the feudal 1 society, emperors had supreme 2 power, so his residence was certainly a forbidden palace.


Laura: His residence? You mean the whole palace?


Benjamin: Yes. The Forbidden City is divided into two parts. The southern section, or the Outer Court was for the emperor to exercise his power over the nation, and the northern part, or the Inner Court was for his royal family.


Laura: Oh, unbelievable. This was too luxurious 3.


Benjamin: Even the whole country belonged to him. That's why he is called the emperor.


Laura: OK, then. I love these unique structured towers with the delicate carvings 4 on them. It's really artistic 5.


Benjamin: Yeah, the buildings and designs of the Forbidden City are the peak of Chinese traditional architecture, not only scientific but also suitable for living.


Laura: I agree. It's definitely a product of wisdom. Well, why were those small animal sculptures placed on the tops of the buildings?


Benjamin: Some of them are mascots 6 and some are symbols of power.


Laura: Why are there so many yellow things? Is yellow the lucky color in China?


Benjamin: Oh, no. In fact, yellow is the symbol of the royal family.


Laura: Just like the pattern dragon, right?


Benjamin: Exactly. Here is the Nine-dragon Screen.


Laura: Oh, it's really fabulous 7. I wanna take a picture here.


Benjamin: Sure, this will be a really good picture.


听看学
罗拉:本叔叔,紫禁城这个名字是怎么来的啊?


本杰明:这个嘛,在封建社会,帝王拥有至高无上的权利,那他的住处当然是禁地啦。


罗拉:他的住所?你是说这整个宫殿吗?


本杰明:是的。紫禁城分为两个部分。南部,或者叫外院是皇帝实施权力管理国家的地方,北部,或者叫内院是皇室的住所。


罗拉:哦,真难以置信,好奢华啊。


本杰明:甚至连整个国家都是属于他的。这就是为什么他被称为皇帝啊。


罗拉:好吧,嗯,我喜欢这些造型别致的塔,它们上面有很多精致的雕刻。真是艺术啊。


本杰明:是啊。紫禁城的建筑和设计达到了中国传统建筑的顶峰,不仅科学而且很适合居住。


罗拉:我同意。它真是智慧的成果。还有,为什么把那些小动物的雕塑放在建筑物顶部呢?


本杰明:有一些是吉祥物,还有一些则是权势的象征。


罗拉:为什么这里有这么多黄色的东西啊?在中国黄色是幸运的颜色吗?


本杰明:哦,不是的。实际上,黄色是皇族的象征。


罗拉:就像是龙的图案,对吗?


本杰明:没错。这个是九龙壁。


罗拉:哦,它真漂亮啊。我要在这里照一张照片。


本杰明:可以,一定会是一张很棒的照片。


经典背诵 Recitation
Laura: I am an American girl. Now I'm traveling in China. Today, I went to the Forbidden City. I was told that in the feudal society, the emperor had supreme power, so his residence was a forbidden palace. That's why it got the name. There, I saw some really beautiful buildings and sculptures which were all amazing. So I took many pictures.


生词小结
feudal adj. 封建的


supreme adj. 最高的


residence n. 住所


royal adj. 皇家的


luxurious adj. 奢侈的


structured adj. 有结构的


artistic adj. 富于艺术想象力的,有艺术技巧的


sculpture n. 雕塑


fabulous adj. 极好的,绝妙的


词汇扩展 Vocabulary Builder
关于世界名胜的词汇


基础词汇


Big Ben 大本钟


Great Barrier Reef 大堡礁


Hyde Park 海德公园


Pyramids 金字塔


Sydney Opera House 悉尼歌剧院


the Leaning Tower of Pisa 比萨斜塔


the Louvre 卢浮宫


the Statue of Liberty 自由女神像


提高词汇


Mount Fuji 富士山


Niagara Falls 尼亚加拉大瀑布


Notre Dame 8 巴黎圣母院


Taj Mahal 泰姬陵


the Arch of Triumph 凯旋门


the Eiffel Tower 埃菲尔铁塔


the Parthenon Temple 巴台农神庙


Tower Bridge 伦敦塔桥


Do it together 家庭总动员
两人一组,一方随机大声读出上面词汇的中文和英文,另一方用该词汇填入下面的句子,大声朗读出来并将句子翻译成中文。


How did ( ) get this name?


[例] 家长读Pyramids 金字塔


孩子读How did Pyramids get this name? 金字塔这个名字是怎么来的?





1 feudal
adj.封建的,封地的,领地的
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
2 supreme
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 luxurious
adj.精美而昂贵的;豪华的
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
4 carvings
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
5 artistic
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
6 mascots
n.吉祥物( mascot的名词复数 )
  • One of the mascots was the platypus. 吉祥物一是鸭嘴兽。 来自《简明英汉词典》
  • Information on all things Olympic, including logos, mascots, venues,and bid candidates. 所有事情奥林匹克,包括的标识语,吉祥物,地点,和出价候选人的信息。 来自互联网
7 fabulous
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
8 dame
n.女士
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
学英语单词
-e-
accessory ejecta
adjumani
amstelmeer l.
anaschistic
anticomet tail
approach shot
asthenology
azosuifonic acid
be running on empty
Betarin
black-browed
bogue out
carbinol
carbon sequestering
casing test pressure
citellus tridecemlineatus
Clematis nannophylla
coded circle
Collip unit
compatient
Countryside Alliance
crinoidal limestone
crossed adductor knee-jerk
culminates
datagraphic output writer
dietetic n food
direction signal light
dog's fennel
draw-out type switchboard
duobinary number
duzan
ectothermic
en remontant
excess-of-loss ratio cover
finance and economics
first-hand data
friabilities
furnisher
Gentiana pseudosquarrosa
geometric model
ghazah (gaza)
glass tube
hacksaw frame with wooden handle
halimodendron argenteums
heliolatry
Hyblum
hypergnosia
imagesetter
incessantnesses
internal diameter
International Radio Regulation
joint deformity
Kaema Highlands
Leveling Rolls
low-pressure steam
measured up
melangeur
mellowest
moisturized
needle ice
newen
odd-even rule
ornate
osteosclerosis disseminata
overcarving
paravinogradovite
perfusion scanning
pleural biopsy
polyradiculoneuropathy
postboat
Potamogeton praelongus
rear engine battery charging fuse
representable functors
Rumbold
rushlike
sampling and analysis program
saturation coefficient
semiquadrate
sending complete
shagged
smooth talker
somat-
sorption ratio
stalmated
Steele-Richardson-Olszewski syndrome
sucrose ester
taken up the position that
test-reactor
teylers
three wise men
three-phase bridge rectification
threonates
triplet hypothesis
trusted computer system evaluation criteria
unsignified
unstable patient
value-driven
ventral surface of cerebrum
Villar de Chinchilla
warfaring
watchstraps