时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:考研英语


英语课

   英译汉涉及到两种语言的应用能力,因此需要对英汉两种语言的特点有个总体认识,特别是英语重形合,汉语重意合的特点。英语重形合,主要是指无论多么复杂的英语句子,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的“象葡萄藤一样”的结构, 因而英语多长句。考研翻译中的所有句子基本上都是结构复杂的长难句,理清句子结构层次就显得至关重要。


  考研英语翻译可分三步走:
  第一步:划分结构,理清句式;
  第二步:转换词义,组织语言;
  第三步:调整语序,润色文字。
  划分结构时,需要对句子进行拆分,而拆分点包括以下几种:
  (1)标点:
  (2)并列连词:and, or, but, yet, for等
  (3)从属连词:
  状语从句连接词(when, as, since, until, before, after, where, because, since,thought, although, so that, .。。等)
  名词性从句(that, whether/if等从属连词,who, whom,whose, what, which, whatever, whichever等连接代词和when, where, how, why等连接副词)
  定语从句(who, which, that, whom, whose等关系代词和when, why, where等关系副词)
  (4)不定式、分词、介词短语
  【真题例句1】
  This trend began during the SecondWorld War, when several governments came to the conclusion that the specificdemands that a government wants to make of its scientific establishment cannotgenerally be foreseen in detail。
  【句子拆分】
  拆分点参考:并列连词、从属连词、介词、不定式、分词、标点
  This trend began //during theSecond World War, //when several governments came to the conclusion //that thespecific demands //that a government wants to make of its scientificestablishment cannot generally be foreseen //in detail。
  【参考译文】
  这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
  【真题例句2】
  Of course, some regulation isinevitable and undoubtedly 1 necessary, but a free and democratic societyfunctions best when it leaves the resolution of its ethical 2 quandaries 3 to thereasoned judgment 4 of its citizens rather than the regulatory authority of thegovernment。
  【句子拆分】
  拆分点参考:标点,并列连词,从属连词
  Of course,// some regulation isinevitable and undoubtedly necessary, //but a free and democratic societyfunctions best //when it leaves the resolution of its ethical quandaries to thereasoned judgment of its citizens rather than the regulatory authority of thegovernment。
  【参考译文】
  当然,某些规定是不可避免并且是必需的,但是只有当社会让民众通过自己的理智判断而非政府管制去解决道德难题时,一个自由民主的社会才能最大限地发挥其功能。

adv.确实地,无疑地
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
n.窘困( quandary的名词复数 );不知所措;左右为难
  • Behind all these quandaries, of course, lies the summer's basic political mystery. 此番窘境,当然都可以归结是夏天的原因。 来自互联网
  • She's found that dreams help people work through the day's emotional quandaries. 她已经发现,梦帮助人们处理白天的情绪困境。 来自互联网
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
标签: 考研英语
学英语单词
abele
age classification
air entraining concrete
aircraft structural part
All England Club
armoured unit
batch trailer
biodosimeter
bovichtids
breakdown procedure
bulldykes
byck
cavity block
cellular data communication system
chadlock
Chinawoman
chucked up
Cimemoxine
commedias
communications-enabled business processes
compaction correction
concurrent oberon
corporealize
cross-sellings
cyanol
developmental hypertrophy
die quenching
direct transition
disposable yard
DLSw
doubleedged
drive shaft bushing
dual-surface lense
eagor pororoca
eastern woodrats
echo box performance monitor
electrical resistance wire current collector
electronic display unit
ethna
eudynamys scolopaceus chinensis
examination of document
filler item
find yourself
force deficiency
form-family
fourwheel drive
Friedrichsdorf
gelees
geothermal industry
Herreruela
high-temperature chemistry
hirudin
Huzrāpur
inland rules of the road
instrumentation complex
irrigua
isarin
Jamsetji
kellam
knife key
Lanaye
leave over
low-frequency propagation
Marvelon
module system
momentary switch
moneychanging
National Aeronautics and Space Administration
nominal rate of rise
non-excludability
oligist
out-of-the-saddle
outspan
overseer of the poor
parallel resistance phase shift type
perchest
Phoenix hanceana Naud.
pitner
planned market
power generation by a solar chimeny
Primula calliantha
profected
protocontinents
reduced digraph
Request For Comments
sapodilla families
senium
she'll be right
single-vehicle
Soxhlet extraction method
straight-wall core shell
Strand, Mark
symmetrical multivibrator
tank valve
tapered rope
the root
unrained
vrayth
wallmounted
water fleas
xenoglossophobia
zimbe