时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:365天英语口语大全


英语课

做  饭


你进过厨房吗?你会做饭吗?想做个好“cook”

可不简单哦!你看,Adam想在Sophie生日这天好好表现一番,到厨房来帮忙做做饭,结果却

越帮越忙了。

你需要多少肉?How much meat do you need?


○ How many potatoes do you want? 你想要几个土豆?

够新鲜吗?Are they fresh enough?

■ 注意“enough”在修饰形容词或者是副词时,要放在它们的后面。

把鱼内脏掏洗干净。Dress the fish.

★ dress  v. 清洗干净,去内脏

你在做什么饭?What are you cooking?

★ cook v. 做饭  n. 厨师

肉要烧焦了。The meat will scorch 1.

★scorch  v. 烧焦

把茄子切成丁儿。Dice 2 the eggplant.

○ Slice the eggplant. 把茄子切成片儿。

○ Peel the eggplant. 把茄子皮削掉。

★ eggplant n. 茄子

 ■ “dice”“slice”“peel”分别意为“切成丁儿”“切成片儿”和“去皮”。

煤气灶坏了。The gas cooker doesn’t work.



句中“cooker”的意思是“炊具”,不是“厨师”的意思。

在橱柜里。It’s in the cabinet.

★ cabinet  n. 橱柜

递给我一个盘子。Hand me a plate.

○ Give me two bowls. 给我两个碗。

这里为什么这么多蟑螂啊?Why are there so many cockroaches 3 in here?

★ cockroach  n. 蟑螂

我想把炖肉煨5分钟。I want to leave the stew 4 to simmer for 5 minutes.

★ stew n. 炖肉

★ simmer  v. 煨,炖

烧点水吧。Boil some water.

○ The water is boiling. 水开了。

○ The water is too hot. 水太热了。

★ boil  v. 煮沸,沸腾

我闻到煤气味了。把煤气关了。I smell gas. Switch it off.

= I smell gas. Turn it off.

 ● switch off = turn off“关掉”

还没有搅拌好。It’s still not mixed well enough.

★ mix v. 使混和,混淆

打两个鸡蛋。Whisk two eggs.

★ whisk  v. 搅拌,打蛋

你能在每个杯子里放些冰吗?Could you put some ice in each glass, please?

○ Add some soy sauce. 加点酱油。

○ Pour some vinegar. 倒点醋。

★ vinegar  n. 醋

这把刀太钝了。This knife is too dull.

★dull  a. 钝的,不锋利的


Cooking


Adam:I’d like to help pitch in with dinner.

Sophie:Really? You’re joking.

Adam:

No. I’d like to do something special for you on your birthday.

Sophie:I’d like that. Alright, put on this apron 5 first.

Adam:OK…Now how can I help, hon? 

Sophie:

Hmm, let me see… Boil some water and then whisk two eggs.

Adam:

Easy. I could do that with my eyes closed.(after a while)Done.     

Sophie:

Not bad. Okay, now take some meat and potatoes from the fridge.

Adam:How many potatoes do you need?

Sophie:Three. And bring four bell peppers.

Adam:Gotcha… OK. Here they are.

Sophie:

Now wash them, then dice the potatoes and bell peppers. Then slice the meat.

Adam:Where’s the peeler?

Sophie:It’s in the cabinet… Adam, the gas cooker doesn’t work.

Adam:What? Oh, shit! I cut my finger.

Sophie:

Let me take a look at that… I can’t stop the bleeding. We need to go to the hospital.

Adam:I guess cooking is not as easy as I thought.


做 饭


亚当:我想帮忙一起做饭。

苏菲:真的吗?你在开玩笑吧。

亚当:

没开玩笑。我想在你的生日为你做点儿特别的事情。

苏菲:很好。好吧,先把这个围裙系上。

亚当:好的…现在,我怎么帮忙,亲爱的?

苏菲:

嗯,让我看看…烧点水,然后再打两个鸡蛋。

亚当:

这容易。我闭着眼睛都能干。(过了一会儿)做好了。

苏菲:

还不错嘛。好,现在从冰箱里拿点儿肉和土豆来。

亚当:你需要几个土豆?

苏菲:三个。再拿四个青椒。

亚当:明白…好了,拿来了。

苏菲:

现在把它们洗一下,然后把土豆和青椒切成丁儿,然后再把肉切成片。

亚当:削皮刀在哪儿?

苏菲:在橱柜里…亚当,煤气灶坏了。

亚当:什么?哦,该死!我切到手指了。

苏菲:

让我看看…我没法给你止血。我们得去医院。

亚当:我想做饭并不像我想的那么简单。

词汇解释:


 joke

    v. & n.(开)

    玩笑


 apron

    n. 围裙


 fridge

    n. 冰箱


 potato

    n. 土豆


 peeler

    n. 削皮刀


 bleeding

    n. 流血


详细解说


“pitch in(with sth.)”在这里表示“加入进来帮忙(做某事)”。例

      

如:If we all pitch in, we’ll have it finished in no time.(如果我们大家都加入进来帮忙做,我们马上就能完成了。)

“hon”是“honey”的简写形式,意为“亲爱的”,为称呼语。

“bell pepper”指“青椒”(颜色可以是红、黄、绿)。

“gotcha”在这里表示“明白了”,相当于“I under-  

      stand.”。




FUN 轻松:贴士




厨房英文图解

range hood 6

抽油烟机

bottle opener

瓶起子

measuring jug 7

量杯

corkscrew

开瓶器

can opener

罐头起子

microwave oven

微波炉

rice cooker

电饭锅

frying pan

煎锅

pot

蒸锅

measuring

spoon

量勺

chopping

board

砧板

wok 8

炒锅




FUN 轻松:笑话


Amazing Windshield Wiper 神奇的雨刷


The windshield wiper blade on the driver's side quit while driving in a blinding storm. I pulled over and tried to figure out a quick fix. I found a yellow cotton work glove lying on the floor. I wedged it under the wiper arm. It did a great job keeping my windshield clear. Not only that—you'd be surprised at how many people waved back.

在一场倾盆大雨中我开着车,突然驾驶座这一侧的雨刷胶皮坏了。我把车停到一边,看看能不能想个办法快点把它修好。这时我看到地上有一个黄色的棉纱工作手套。于是就把它塞到雨刷杆的下面。它还挺好用,不但把挡风玻璃刷干净了,而且还出乎意料地使许多人向我招手。

 



1 scorch
v.烧焦,烤焦;高速疾驶;n.烧焦处,焦痕
  • I could not wash away the mark of the scorch.我洗不掉这焦痕。
  • This material will scorch easily if it is too near the fire.这种材料如果太靠近炉火很容易烤焦。
2 dice
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
3 cockroaches
n.蟑螂( cockroach的名词复数 )
  • At night, the cockroaches filled the house with their rustlings. 夜里,屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音。 来自辞典例句
  • It loves cockroaches, and can keep a house clear of these hated insects. 它们好食蟑螂,可以使住宅免除这些讨厌昆虫的骚扰。 来自百科语句
4 stew
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
5 apron
n.围裙;工作裙
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
6 hood
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
7 jug
n.(有柄,小口,可盛水等的)大壶,罐,盂
  • He walked along with a jug poised on his head.他头上顶着一个水罐,保持着平衡往前走。
  • She filled the jug with fresh water.她将水壶注满了清水。
8 wok
n.锅,炒菜锅
  • I'm not teaching my students how to use a wok.我不是教我的学生们如何用炒菜的。
  • He threw the meat into his biggest wok to cook.他把肉扔到最大的一口锅里煮。
学英语单词
a room of one's own
allo-securinine
anchor arm
anhad
anti-government
antitheticalness
bishop's hat
bleed screw
bold-beating
braking assembly
Cambria County
can bleeding tester
capitalisation
cardinal virtue
chamfer-angle
chiao fang chi
china ink-printing
chinese speech digital processing
coast railway
colo(u)rant
common-midpoint stack
crossbow incision
cryptic colo(u)r
Cysticercus botryoides
diagonalizaton of a symmetric matrix
disqualifying foul
driving permit
dual personality
eclectic counseling
electrothermic instrument
fault-folding
fawcuss
fine-particle filtration
flatcommission
forest road
gal pals
garland crab
guadruple sculls
habenaria psycodess
halflang
heating-surface area
humdrumly
hydrogenation tank
hydrosulphite
image rejection
impedance irregularity
in line interrupt service routine
incenting
incomplete part
jean-albert
jura-type fold
Land it in the Hudson
Leslie Hill
light-colored garfish
limiting fissure
m ed
marathus
Mechlin machine
micro-holographic
muz
natural-convection
NOT HUNGRY
obstreperous
octave-band oscillator
oipr
open sequence reaction
organic wastes
Orias
partche
per-hour wages
Pisum sativum arvense
plumbagin
poolside
practical advice
procurement schedule
ratso
reeveship
revindicates
Royal Danish Ballet
sales price adjustment
Salved Property
santita
sasrsms-s
seilerns
Senna nomame
shamanist
silicoheptyl alcohol
sorehead
specialized service
stadia survey
step for step
stock-pickers
straight shank milling cutter
tank breather tubes
tea boards
The Hetridean Coast
to say nothing of ...
two-sided invariant pseudometric
uematsus
Vale de Espinho
warning colors
water hyperchlorination or acidification