帮助中非共和国恢复农业生产
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2015年(八月)
帮助中非共和国恢复农业生产
The U.N. Food and Agriculture Organization said farmers in Central African Republic are in urgent need of seeds and tools. Several years of conflict and violence have disrupted agriculture and created widespread food insecurity. The FAO has made an urgent appeal for more than six million dollars to help rebuild the agricultural sector 1.
联合国粮农组织称中非共和国农民急需种子和工具,几年的冲突和暴力影响了农业生产,并导致普遍的粮食紧缺。粮农组织发出紧急呼吁,希望获得600多万美元用于帮助重建农业。
The planting season begins next month in Central African Republic. The rains have started and the soil is rich and plentiful 2 – perfect conditions to produce a bountiful harvest. The problem is over 440,000 people have been displaced in CAR’s conflict. About half are displaced within the country, the rest are refugees in Cameroon, Chad and DRC. Many of them are farmers.
中非共和国的播种季节下月开始,这里已经有了雨水,土壤肥沃丰饶,这是好收成的绝佳条件。问题是超过44万人在中非共和国的冲突中流离失所,大约有一半人在国内流离,其他的难民分布在喀麦隆、乍得和刚果民主共和国,很多都是农民。
The FAO estimates about one and a half million people are currently food insecure in the country – a figure, it says, is “likely to rise without immediate 3 support.”
粮农组织估计该国约有150万人目前粮食短缺,并称“因为没有紧急帮助,这个数字还可能上升”。
Jean-Alexandre Scaglia --FAO’s representative in CAR – is in the capital, Bangui. He said, “The main, main help farmers need is really seeds. We identify more than 150,000 families, households, in need of seeds.”
粮农组织驻中非共和国代表让·亚历山大·斯卡利亚目前在首都班基,他说,“农民们最需要的是种子,我们确认有15万户人家需要种子。”
Many farmers have had their seeds and tools looted.
很多农民的种子和农具都被洗劫。
“Farmers just don’t have even a single seed to plant for the next cropping season. When I say seed it means mainly ground nuts, sorghum 4, maize 5, staple 6 foods – and hoping that they will harvest enough in November / December for the family, which is something absolutely possible,” he said.
“农民们甚至没有一粒种子来在下个播种季播种,他们主要需要的是花生、高粱、玉米、主食,希望他们能在11月、12月有个好收成,而这个绝对有可能的。”
Of the 150,000 families identified as needing immediate assistance, funding has been received for more than 86,000 of them. But the FAO said more than $6 million is needed to assist the remaining 63,000 for the upcoming planting season.
在已经确认急需援助的15万农户中,其中8.6万户以上人家已经得到资金。但粮农组织称还需另外600多万美元来帮助剩下的6.3万户人家来应付下个播种季。
Scaglia said pastoralists in northern CAR also need help.
斯卡利亚称中非共和国北部的牧民也需要帮助。
“They need veterinary drugs and vaccination 7 for their animals and mainly cattle.”
“他们需要牲畜所需的兽药和疫苗,主要是牛所需的。”
In March 2013, Seleka rebels toppled longtime President Francoise Bozizé. Rebel leader Michel Djotodia declared himself president. From there the situation deteriorated 8 with former rebels attacking mainly Christian 9 communities. That led to revenge attacks by anti-balaka militias 10. Djotodia was forced to resign and Catherine Samba-Panza became interim 11 president in January of 2014. But insecurity and violence remain in many parts of the country, despite the presence of peacekeeping troops.
2013年3月,塞雷卡叛军推翻了长期在位的总统弗朗索瓦·博齐泽,叛军领袖米歇尔·乔托迪亚自封为总统。从那时起,这个前叛军就不断袭击主要的基督徒社区,情况不断恶化。这就引发反巴拉卡民兵的报复袭击,乔托迪亚被迫辞职,2014年1月凯瑟琳·桑巴潘沙成为临时总统。但在该国很多地方动荡和暴力仍然存在,即使有维和部队的驻扎。
Scaglia said, “People have no hope because they have no job, no work. How we can help this population to go back, get some livelihood 12, get some money, will be probably the main contribution – more than anything else – to the peace process in the Central African Republic.”
斯卡利亚说,“人们失去了希望,因为他们没有工作,无事可做。我们若能帮助这些人恢复生计、赚一些钱,那就是对中非共和国和平进程所做的重大贡献,远比其他帮助要好。”
This year’s agricultural campaign in CAR was planned by the Food Security Cluster. It’s led by the FAO and World Food Program and includes about 70 other organizations.
中非共和国今年的农业运动是由粮食安全集群策划的,该组织由粮农组织和世界粮食署领导,包括另外70个组织。
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
- Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
- Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
- We can grow sorghum or maize on this plot.这块地可以种高粱或玉米。
- They made sorghum into pig feed.他们把高粱做成了猪饲料。
- There's a field planted with maize behind the house.房子后面有一块玉米地。
- We can grow sorghum or maize on this plot.这块地可以种高粱或玉米。
- Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
- Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
- Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
- Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
- Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
- His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
- They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
- His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
- The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
- The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- Appropriate arrangements will be made for their work and livelihood.他们的工作和生活会得到妥善安排。
- My father gained a bare livelihood of family by his own hands.父亲靠自己的双手勉强维持家计。