VOA标准英语2011--'My Week with Marilyn' Captures Icon's Volatility
时间:2019-01-13 作者:英语课 分类:VOA标准英语2011年(十一月)
'My Week with Marilyn' Captures Icon's Volatility 1
In the summer of 1956, Hollywood legend Marilyn Monroe joined the equally iconic British actor, Laurence Olivier, to film “The Prince and the Showgirl” in London.
"My Week with Marilyn" is based on Colin Clark’s account of that shoot and the week he spent with the star. Directed by Simon Curtis, the film portrays 2 Monroe through the eyes of the young English aristocrat 3, who was working on a film set for the first time.
In the film, Clark comes upon the superstar in the bath tub. No one, especially not Clark, expected to get that close to Monroe. But during filming, Monroe befriended Clark and he became a confidante. For Clark, Monroe was his first love.
In the film, Monroe is a fragile and troubled sex symbol. Her stardom and new marriage, to playwright 4 Arthur Miller 5, do little to ease her loneliness and insecurity.
Michelle Williams interprets the superstar’s volatility with verve and sensitivity. The film’s excellent editing enhances Williams’ portrayal 6 of Monroe.
“I hope that it adds, that it fills out the impression of Marilyn Monroe," Williams says, "and that she is allowed, through me or through her own presence, to expand and that there are certain things you may not have realized about her - her wit, her empathy, her deep desire to be taken seriously as an artist.”
According to Clark's book, the superstar hoped to gain respect by playing alongside Olivier in "The Prince and the Showgirl." But the rapport 7 between the effervescent Monroe and the highbrow Olivier was difficult.
During filming, their relationship broke down and the movie flopped 8. In "My Week with Marilyn," actor Kenneth Branagh's Sir Lawrence is stodgy 9, impatient and judgmental.
“By the time he meets Marilyn Monroe, he is the revered 10 and respected Sir Laurence Olivier. And that’s his problem," Branagh says. "He wants to be youthful, edgy 11, cutting. He wants Marilyn to renew him and it’s a very tough task. And what he imagines and what happens are two very different things.”
As the relationship deteriorates 12, Clark, played by Eddie Redmayne, comes to Monroe’s rescue. Their romance is the story’s central theme. But through it, we also watch Monroe’s failing third marriage, her depression, her dependence 13 on sedatives 14 and her slide into self-destruction.
“You can quit this. Forget Hollywood. Forget Marilyn Monroe,” Clark tells Monroe in a scene from "My Week with Marilyn."
The film shows she couldn't. Her fame nourished her as much as it devoured 15 her.
- That was one reason why volatility was so low last year.这也是去年波动性如此低的原因之一。
- Yet because volatility remained low for so long,disaster myopia prevailed.然而,由于相当长的时间里波动性小,灾难短视就获胜了。
- The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
- The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
- He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
- He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
- Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
- The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。
- Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
- The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
- His novel is a vivid portrayal of life in a mining community.他的小说生动地描绘了矿区的生活。
- The portrayal of the characters in the novel is lifelike.该书中的人物写得有血有肉。
- She has an excellent rapport with her staff.她跟她职员的关系非常融洽。
- We developed a high degree of trust and a considerable personal rapport.我们发展了高度的互相信任和不错的私人融洽关系。
- Exhausted, he flopped down into a chair. 他筋疲力尽,一屁股坐到椅子上。
- It was a surprise to us when his play flopped. 他那出戏一败涂地,出乎我们的预料。 来自《简明英汉词典》
- It wasn't easy to lose puppy fat when Mum fed her on stodgy home cooking.母亲给她吃易饱的家常菜,她想减掉婴儿肥可是很难。
- The gateman was a stodgy fellow of 60.看门人是个六十岁的矮胖子。
- A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
- The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
- She's been a bit edgy lately,waiting for the exam results.她正在等待考试结果,所以最近有些焦躁不安。
- He was nervous and edgy, still chain-smoking.他紧张不安,还在一根接一根地抽着烟。
- After a few years' planting, the quality of the potato crop deteriorates. 土豆种了几年之后就会退化。
- Virus activity deteriorates in plasma stored at room temperature. 在室温下储藏的血浆中病毒活动逐渐衰退。
- Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
- He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
- A wide variety of mild sedatives and tranquilizers have become available. 现在有许多种镇静剂和安定剂。 来自辞典例句
- Since July 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in Australia. 自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制。 来自辞典例句