VOA标准英语2012--Brown, White Among New Smooth Jazz Releases
时间:2019-01-13 作者:英语课 分类:VOA标准英语2012年(三月)
英语课
Brown, White Among New Smooth Jazz Releases
保罗`布朗和皮特?怀特演绎新风格爵士乐
Paul Brown may have invented a whole new sub-category of jazz, “smooth funk.” In fact, strains of funk are heard throughout his latest album The Funky 1 Joint 2, along with his usual blend of instrumental pop, jazz and R&B. Special guests include saxophonists Boney James and Euge Groove 3, as well as piano veteran Bob James on the tune 4 “Backstage Pass.”
保罗?布朗可能已经发明了一种全新的子范畴的爵士乐“柔和疯克”。事实上,人们还是在他的最新专辑《The Funky Joint》中随着 他将平时的流行,爵士及节奏布鲁斯混合到一起才感受到那种疯克的张力。特别来宾包括萨克斯管演奏家伯尼?詹姆斯和厄齐?格雷夫,以及资深钢琴家鲍勃?詹姆斯的《Backstage Pass》助阵。
Brown was destined 5 to become a musician. His parents, who sang with Mel Torme and Barbra Streisand, supported his early musical endeavors. Brown learned to play drums at age five and guitar two years later, setting the stage for his long and fruitful career as a performer, songwriter and producer.
布朗注定要成为一位音乐家。他的父母,曾经与歌梅尔?托美和芭芭拉?史翠珊一同歌唱,支持他早期的音乐事业。布朗五岁时候学会 打鼓,而在两年后学会弹奏吉他。作为表演者,词曲作者和制作人,他的舞台生涯悠长而富有成效。
A two-time Grammy winner, Paul Brown believes in keeping it simple. “When something moves me emotionally, then I know it’s good," he says.
两届格莱美奖获得者的保罗?布朗相信保持这项殊荣非常简单。“当某些东西使我感动的时候,然后我就知道它会很好。”他说道。
One of Brown’s longtime collaborators is guitarist Peter White, who recently made his first-ever debut 6 at Number One on the Jazz Albums chart with Here We Go.
布朗的长期合作人之一是吉他手皮特?怀特,他最近首次在爵士乐专辑《现在我们开始》中亮相。
White grew up listening to the Beatles on the radio in his native England. A self-taught guitarist, he later added the recorder, piano and clarinet to his repertoire 7. He collaborated 8 with folk-rock singer Al Stewart, pop star Basia and others before launching his solo career in 1990.
怀特自小在他的出生地英国听收音机里的甲壳虫乐队歌唱。作为一位自学成才的吉他手,他后来在演奏曲目中补充进唱片,钢琴和单簧管演奏。在1990年单飞前他与本土歌手艾尔?斯图尔特,流行歌手巴沙及其他人都有过合作。
The title song from Here We Go features saxophonist David Sanborn, who Peter calls “a legend to me and to just about every musician I know.”
在《现在我们开始》的这首歌曲展现了萨克斯管吹奏家大卫?彼得所说的“对我而言它是传奇,而几乎所有的音乐家我都熟知。”
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的
- The kitchen smelled really funky.这个厨房有一股霉味。
- It is a funky restaurant with very interesting art on the walls.那是一家墙上挂着很有意思的绘画的新潮餐馆。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.沟,槽;凹线,(刻出的)线条,习惯
- They're happy to stay in the same old groove.他们乐于墨守成规。
- The cupboard door slides open along the groove.食橱门沿槽移开。
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
- He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
- The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
- It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
- The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
n.首次演出,初次露面
- That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
- The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
n.(准备好演出的)节目,保留剧目;(计算机的)指令表,指令系统, <美>(某个人的)全部技能;清单,指令表
- There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
- He has added considerably to his piano repertoire.他的钢琴演奏曲目大大增加了。
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
- We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
- We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。