时间:2019-01-12 作者:英语课 分类:2016年VOA慢速英语(三)月


英语课

Expressions from Alice in Wonderland


Hello! From VOA Learning English, this is Words and Their Stories.


Many expressions that we use in American English come from movies and books. Today we will explore expressions from Lewis Carroll’s famous book “Alice's Adventures in Wonderland.” This book is better known as “Alice in Wonderland.”


“Alice’s Adventures in Wonderland” was published in 1865. The story is about a young girl falling, falling, falling … for a long time down a rabbit hole. When she finally lands, she finds herself in a strange world.                                                             


In this strange world are some of the most recognizable characters in children’s literature. Many of them, and other expressions from the book, have found their way into American English.


The first character Alice meets is the White Rabbit. The White Rabbit is not your usual rabbit. First of all, he is wearing a vest and carrying a pocket watch. He also has somewhere very important to be, he says over and over.


Running past Alice, he says, “I’m late! I’m late! For a very important date! No time to say hello goodbye, I’m late, I’m late, I’m late!”


Alice chases after him, and that is where her adventures begin. 


In English, chasing a white rabbit means to chase the impossible, a fantasy, a dream. In 1967, the rock band Jefferson Airplane wrote a song called “White Rabbit.” The song tells of Alice's adventures and hints that drugs are involved.


And if you go chasing rabbits


And you know you're going to fall


Tell 'em a hookah-smoking caterpillar 1


But don’t worry. You need not take drugs. Following the white rabbit means following an unlikely clue and finding yourself in the middle of an extraordinary situation. This situation often challenges your beliefs and changes your life.


The White Rabbit is so curious, so strange, that Alice cannot help but to follow him. As she chases after him, she falls down the rabbit hole into Wonderland.


Like chasing a white rabbit, these days to go down the rabbit hole does not have to mean taking drugs to change your reality.


To fall down the rabbit hole can mean to enter a confusing situation.


However, usually we use this expression to mean we got interested in something to the point of distraction 2. We lose all track of time. It often happens by accident and is about something not that meaningful.


With this idiom, you can add details to further describe what type of rabbit hole you fell into, as in this example:


"Where have been? You were supposed to meet me here an hour ago."


"I am so sorry! I was looking online for some advice on how to get a baby to fall asleep and I fell into a rabbit hole of parenting blogs!"


"There are tens of thousands of those. It’s a wonder you made your way out!"


Going down the rabbit hole can also mean a strange state of mind.


Later in the story, Alice is the guest at a tea party – a crazy tea party! There she meets the March Hare and the Hatter. They give her riddle 3 after riddle. And both seem truly crazy.  


As with many expressions found in Carroll’s books mad as a March hare appeared in other places long before the publication of his book.


Hares have long been thought to behave excitedly in March, which is their mating season. Scientifically, this may not be true. But to be mad as a March hare means that someone is completely mad, or crazy.


The expression mad as a Hatter also means to be completely crazy. Of the two, mad as a Hatter is more common. But don’t tell the March Hare. Who knows how he will react!


Now, we move on to the Cheshire Cat. Smiling like the Cheshire Cat was a common expression during Victorian times. Carroll brought this expression to life in his book with the character the Cheshire Cat. A person who is compared to the Cheshire Cat is sneaky, cunning, mischievous 4, unpredictable and mysterious.


Near the end of the story, Alice meets the Queen of Hearts.


The Queen of Hearts is a foul-tempered monarch 5. She is quick to give the death sentence for the slightest wrongdoing by yelling, “Off with their heads! Off with their heads!”


A woman who is called a Queen of Hearts is a control freak.


She is a self-appointed queen of events. And she is an aggressive woman who tries to dominate everything and everyone around her.


Using expressions from popular books can add a special flavor to your English. And when used properly, they also show you have a deeper understanding of the literature and culture of the English language. So, have fun with them!


And that’s Words and Their Stories.


Words in This Story


hint – v. to say (something) or give information about (something) in an indirect way; to suggest


extraordinary – adj. very unusual; very different from what is normal or customary


sneaky – adj. behaving in a secret and usually dishonest way


cunning – adj. getting what is wanted by trickery


mischievous – adj. showing a playful desire to cause trouble


monarch – n. a leader of a kingdom or empire


dominate – v. to have control of or power over someone or something



n.毛虫,蝴蝶的幼虫
  • A butterfly is produced by metamorphosis from a caterpillar.蝴蝶是由毛虫脱胎变成的。
  • A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.毛毛虫必须经过茧的阶段才能变成蝴蝶。
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
n.帝王,君主,最高统治者
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
标签: VOA慢速英语
学英语单词
Actinidia macrosperma
adrenocepter
Air Vice Marshal
all wet
allocability
allowed successor
Alpine lift
antitumors
apparatus for changing record player needle
arthrodesis
automatic pilot
babelomurex finchii
behlen
burkinshaw
ceton
chloracetate
coarsened
coinvents
coking time
cold banded steel pipe
collateral circuIation
Commissioner's Pt.
complete stochastic model
costa cabral
dadsonite
dc output
dental corona
deuers
direct drying equipment
disen-
Drava
dummy ship
Duncan multiple-range test
elektro
escherite (epidote)
fourth-generation wireless
free-handle breaker
garrulous
Glanduantin-ch
gustatory nuclei
handball palm
Hatton-Rockall Basin
high level microprogram language
horizontal accelerator relative aperture
hydrocarbon processing industry
index technology corporation
Jitter.
joseph stalins
Kakheti
Kashiba
knowledge-analysis
ksar el boukhari (borhari)
lie down under
link, digital microwave
masonry plan
mass memory subsystem
megalecithal
merogenic
monoclinal block
movement perception
multipass cell
no-wall-stick collar
nonsnitches
novelism
onhand
Paguridea
pangalactic
paravacini
parent-and-subsidiary relationship
period of waves
periodic bvowsing
photographic waste
planetary plate
pressure gas plant
programmable concentrator
Ragain
reheats
root canal orifice
scarcities
scerge
scuttle butt
self-feeding portable conveyor
Sevinol
share steel
shuff
sociodemography
stanols
stretch-graphitized fibre
supplementary budget for expenditure
synthales
tagetes erectas
Taubach
Taurt
trans effects
transferable share
tribromoacetyl chloride
unfriendly takeover
unvoice
vacuumdrying
white witriol
wornness
wristdrop