VOA慢速英语2016 博科圣地用孩子作为自杀式炸弹袭击者
时间:2019-01-12 作者:英语课 分类:2016年VOA慢速英语(四)月
AS IT IS 2016-04-13 Boko Haram Use Children as Suicide Bombers 1 博科圣地用孩子作为自杀式炸弹袭击者
The African militant 2 group Boko Haram is increasingly using children to carry out suicide bombings.
非洲激进组织博科圣地越来越多地用孩童当自杀式炸弹袭击者。
The United Nations says 44 children were involved in Boko Haram suicide attacks last year. Only four children were used in such attacks in 2014.
联合国表示,去年博科圣地自杀式袭击涉及44名儿童,而2014年此类袭击事件只有2名儿童袭击者。
The information comes from the UN Children's Emergency Fund, known as UNICEF.
该消息来源于联合国儿童基金会,简称UNICEF。
A UNICEF report said that 20 percent of Boko Haram suicide bombers were children. The youngest was thought to be eight years old.
联合国儿童基金会一名工作人员表示,博科圣地20%的自杀式炸弹袭击者为儿童。其中最大的8岁。
The militant group has sent children to carry out attacks in crowded markets and religious centers. The children sometimes do not know they are carrying explosives. The boys and girls are rarely considered as a threat by police or security forces.
该组织派遣儿童携带炸弹到人多密集的市区和宗教中心实施袭击。有时,那些孩子并不知道自己携带了炸弹。警方或安保方面几乎不会把那些男孩和女孩看做威胁力量。
Over the past two years, UNICEF said, Cameroon alone has recorded 21 suicide attacks involving children. Nigeria has 17 such attacks, while Chad has two.
过去两年中,联合国儿童基金会表示,单喀麦隆就已发生了21起儿童自杀式袭击事件。尼日利亚17起,乍得2起。
The report was released on the second anniversary of Boko Haram’s kidnapping of 276 girls from Chibok in northern Nigeria. Among those, 219 are still missing.
该报道发布于博科圣地在尼日利亚北部奇博克镇绑架276名女孩事件两周年时。被绑架的女孩中,有219人至今下落不明。
Women and girls freed from Boko Haram say the militants 3 used them as sexslaves or forced them to assist in the group’s operations.
从博科圣地逃出来的女子和女孩表示该组织将她们视为性奴隶,并强迫他们协助该组织的行动。
Boko Haram’s seven-year campaign of violence has killed 20,000 people and displaced more than 2 million others.
博科圣地7年以来制造的暴力事件已致2万人死亡,其他约2百万人流离失所。
The group set out to establish its version of Islamic law in northern Nigeria. That has included launching war on Western education. Human Rights Watch reported Tuesday that Boko Haram has killed 611 teachers since 2009.Attacks have destroyed or led to the closure of over 2,000 schools.
该组织计划在尼日利亚北部建立伊斯兰法,包括向西方教育开战。人权观察周二报道,博科圣地组织自2009年以来已杀死611名教师。恐怖袭击事件已经摧毁和迫使200余家学校关闭。
- Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
- The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
- Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
- He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。