时间:2019-01-12 作者:英语课 分类:2016年VOA慢速英语(八)月


英语课

AS IT IS 2016-08-16 Usain Bolt 1 Wins Third 100-Meter Gold Medal 博尔特获得第三块百米金牌


This is What’s Trending Today.


这里是《正在发生》节目。


The world stopped and watched Usain Bolt on Sunday night for less than 10 seconds.


周日晚上,全世界都停下来观看尤赛恩·博尔特不到10秒的精彩表现。


But it was more than enough time to see the Jamaican sprinter 2 win his third-straight gold medal in the 100-meter dash.


但是要看这名牙买加短跑选手连续三次获得100米短跑项目的金牌,时间倒是足够。


It is the first time a runner has won the event at three Olympic Games in a row.


这是奥运史上第一次有运动员连续三届在同一个项目上获得金牌。


Bolt was not the fastest out of the starting blocks.But he crossed the finish line ahead of American Justin Gatlin.He ran the race in 9.81 seconds.


在起跑阶段,博尔特并不是最快的,但是他在美国选手贾斯汀·加特林前面冲过了终点线。他的最终成绩是9.81秒。


Next, Bolt will try to win three gold medals in three straight Olympics in the 200-meter race.First he must qualify 3 for the final with a good time on Tuesday morning in Rio de Janeiro.The 200-meter final is on Thursday night.


下一次,博尔特将尝试赢得连续三次200米跑的奥运金牌。首先他必须在里约热内卢时间周二早上的预选赛中跑出好成绩。200米项目的决赛将在周四晚上进行。


Bolt said he will try to break his own 200-meter world record.“I’m going to go out there and leave it all on the track,” he said.


博尔特说他想要试着打破自己的200米跑世界纪录。“我想要在跑道上奋力一搏。”他说。


Bolt dedicated 5 his victory Sunday to the people of Jamaica.


博尔特在周日把胜利献给了牙买加人民。


Also this weekend, Monica Puig of Puerto Rico won the women’s tennis tournament.She defeated German Angelique Kerber.


同样在这周日,波多黎各选手莫妮卡·普威格获得了女子网球比赛的冠军。她击败了德国选手安吉莉克·柯波。


It was the first-ever gold medal for Puerto Rico, a territory of the United States.Athletes from the island can choose to represent either the U.S. or Puerto Rico in the Olympic Games.


波多黎各是美国的境外领土,这是波多黎各的第一块金牌。来自波多黎各岛的运动员可以选择代表美国或者波多黎各出战奥运会。


Puerto Rico first sent athletes to the Olympics in 1948.Before the Rio Olympics, it had won eight Olympic medals, but never gold.


波多黎各第一次派队参加奥运会是在1948年。在里约奥运会以前,波多黎各共获得八块奥运奖牌,但是没有金牌。


Puig was a surprise winner.She was ranked 34th in the world before the tournament.


普威格夺冠非常出人意料。在比赛之前,她在全世界排名第34位。


“I couldn’t really believe what just happened,” Puig said.


“我简直不敢相信发生了什么。”普威格说。


Two rowers from Ireland won the country’s first medal of the 2016 Olympics.Brothers Paul and Gary O’Donovan won the silver medal in the lightweight double sculls rowing event.


来自爱尔兰的两名赛艇选手赢得了该国在2016里约奥运会的首块奖牌。保罗·奥唐纳文和加里·奥唐纳文兄弟俩在轻量级双人双桨赛艇项目中获得了银牌。


But they gave an interview on Irish television that some said was worth a gold medal.


但是有些人说,他们在爱尔兰电视台的采访视频值一块金牌。


People around the world enjoyed hearing the Irish accents and listening to the brothers talk about their experience in Rio.The video interview has more than 4 million views.


全世界的人们乐于听兄弟俩用爱尔兰口音讲述在里约奥运会的经历。采访视频的点击量已经超过400万。


“It’s been a bit of circus since we finished the race,” Gary O’Donovan said.“We’re just taking it all in and trying to enjoy it the best we can.”


“我们比完赛之后就像马戏团一样忙。”加里·奥唐纳文说。“我们就是全情投入,享受比赛,争取做到最好。”


American actor Mia Farrow wrote on Twitter that the brothers should get the gold medal for best interview.


美国女演员米娅·法罗在推特上写道,两兄弟应该为他们精彩的采访而得到一块金牌。


Words in This Story


dedicate 4 – v. to say that (a book, song, etc.) was written or is being performed to honor 6 or express affection 7 for (someone)


qualify – v. to have the right to do, have, or be a part of something


medal – n. a piece of metal often in the form of a coin with designs and words in honor of a special event, a person, or an achievement


rank – v. to place (someone or something) in a particular position among a group of people or things that are being judged according to quality, ability, size, etc.



n.螺栓;插销;vt.闩,栓住;vi.冲出去,逃跑
  • It is a bad habit to bolt your food.狼吞虎咽地吃东西是个不良习惯。
  • That door refuses to bolt.那扇门关不牢。
n.短跑运动员,短距离全速奔跑者
  • He is more a sprinter than a swimmer. 他是短跑健将,而不是游泳选手。 来自辞典例句
  • The sprinter himself thinks he can run the race at 9.4 seconds. 这位短跑运动员自认为可以用9.4秒跑完比赛。 来自互联网
vt.取得资格,有资格,限定,描述;vi.取得资格,有资格
  • I won't qualify until next year.我明年才具备资格。
  • You must qualify yourself for the post.你必须使自己具备担任这一工作的资格。
vt.献身,致力于,把(时间、精力等)用于
  • She vowed to herself that she would dedicate her life to scientific studies.她默默地发誓要献身于科学研究。
  • To my father I dedicate this volume in token of affection and gratitude.我谨以此书献给我的父亲,以表示对他的爱戴和感激之情。
adj.一心一意的;献身的;热诚的
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
n.光荣;敬意;荣幸;vt.给…以荣誉;尊敬
  • I take your visit as a great honor.您的来访是我莫大的光荣。
  • It is a great honor to receive that prize.能拿到那个奖是无上的光荣。
n.喜爱;爱慕,感情;倾向,意向
  • The handsome young man excited affection in a girl.那位英俊的年轻男子引起了一个女孩的爱慕之情。
  • He has a deep affection for his old friend.他对老朋友感情很深。
标签: VOA慢速英语
学英语单词
a juicer
ab farad
admiralty g.
amyloamylose
Anderson-Brinkman-Morel state
anti-downdraught terminal
antithrombotic
apparent emissivity
append to existing
arthritic, arthritical
Attapulgus
balzar
Bathurst, L.
battlefield reporting
Bauska
bch(bose-chadhuri hocquen-hem)error correction codes
berlinsky
brothy
busan
Buzias
camera with eyepiece
canted nozzle
channelopathy
closing appliance
coal sample
combat trousers
commodity warrant
crash coverage
CTDI
delivered at container collection depot
dichloroethylenes
direct lithography
distortion function
dolmeh
drinks down
edge blower
eigen-mobility
Elaeagnus moorcroftii
enterprise management of dye-stuffs industry
Eucalyptus camaldulensis Dehnhardt
FABPs
fluid sealant
front-vowel
fuel-burning
fully-graded aggregate
granitizing
hatchcover
healthcare measure
Heloniopsis acutifolia
Hergenroth
Homobasidiomycetidae
hooked riveting with lock rivet
house feeding
hug oneself for
hydrocabon group
immobilization (-sation)
incidence of compliance
International Control Commission
intersil 6120
jana
Japanese encephalitis virus
Kannauj
ledge support
level of the language
link
Mahometanize
mercurous oxide
molecular thermometer
molten lead heat treating
necrotic myelitis
negative-resistance device
officialism
operating system overhead
order Nudibranchia
over-borrowing
Physalis pubescens L.
piper-heidsieck
potato disease
prisoner of war enclosure
program control hardware
Rayleigh region
reduce the price
reflection marker
reflex amaurosis
rubrum phenolis
Rånåsfoss
schizosepalous calyx
screw core
seeing stone
slad
sodium plumbite treatment
submergence of ground
superlogarithm
talk jockey
Toroni
Truandó, R.
two-compartment floodability
Uam-ri
unilateral administrative act
urban tribe
windtunnel instrumentation
zinfandels