时间:2019-01-12 作者:英语课 分类:2016年VOA慢速英语(十)月


英语课

Chess Rules in Film "Queen of Katwe" 非洲电影《卡推女王》讲述国际象棋故事


Many films about Africa tell about violence and war. But the new movie "Queen of Katwe" tells a story about a chess expert.


许多谈及非洲的电影都讲述了那里的暴力和战争。但是新电影《卡推女王》却讲述了一个关于国际象棋高手的故事。


The heroine is a young girl from a slum 1 in Uganda who works in a food market. Then she learns to play chess.


女主角是一名来自乌干达贫民窟,现在在食品市场工作的年轻女孩。之后,她学会了下棋。


The film is based on a true story.


这部影片是根据一个真实故事改编的。


Robert Katende is the girl's teacher. He is played by actor David Oyelowo. Katende has seen the girl looking into the room where other children are playing chess and eating free food.


罗伯特·卡滕德是这个女孩的老师。由演员大卫·奥伊罗扮演这个角色。卡滕德看到这个女孩在看向其他孩子下棋、吃免费食物的房间。


Phiona Mutesi is played by actress Madina Nalwanga.


菲欧娜·穆特斯由女演员马季·娜婉格扮演。


“What is your name?”


“你叫什么名字?”


“Phiona.”


“菲欧娜”。


Katende talks to a young girl in the room.


卡滕德在房间里和一个年轻的女孩谈话。


“Can you please show Phiona how to move the pieces?”


“你能不能向菲欧娜展示一下下棋?”


Learning how to play chess changes Phiona's life. She learns the game at a place that helps the poor children of Kampala, Uganda. Katende tells her to have big dreams.


学习下棋改变了菲欧娜的一生。在帮助乌干达坎帕拉贫困儿童的地方,她得知这个比赛。 卡滕德让她保有远大的理想。


“What is preventing you from being a grand master?”


“是什么妨碍你成为一个大师?”


“I do not know about being a grand master.”


“我不知道如何成为一个大师。”


“Sometimes the place you are used to, it is not the place you belong. You belong where you believe you belong. Where is that for you, Phiona?”


“有时候你习惯了的地方并不属于你。你属于那个你认为你该待的地方。那个哪里就在那儿等着你,菲欧娜?“


The girl learns that Katende grew up in the same slums 2 where she now lives. He studied engineering at a university.


女孩后来得知卡滕德和他在同一个贫民窟长大,她现在住着的贫民窟。他大学时学习工程学。


Oyelowo told VOA the film uses the story of a poor girl to tell about Africa and the African people.


奥伊罗告诉美国之音,影片通过这个可怜女孩的故事来讲述非洲和非洲人民。


“Often when we see films coming out of Africa, it's child soldiers, it's dictators 3, it's poverty, it's disease. But we very rarely get to see these positive images, we very rarely get to see the self-possession of the people, and the fact that they can take care of themselves from within, they don't need help necessarily from without.”


“我们通常看到的非洲电影,多关于它的儿童兵、独裁者、贫困和疾病。但是,我们很少能看到正面的形象,我们很少能看到有才能的人,而事实上,他们可以自己帮助自己,他们不需要没有必要的帮助。“


In the film, Katende tries to convince Phiona's mother to let her and her brother travel to a private school for a chess competition.


在影片中,卡滕德试图说服菲欧娜的妈妈,让菲欧娜和她的哥哥前往一所私立学校参加国际象棋比赛。


Phiona's mother Harriet is played by Academy Award-winning actress Lupita Nyong'o.


菲欧娜的母亲哈里特由获得奥斯卡奖的女演员露皮塔·尼永奥扮演。


“This is a chance for them to visit the finest school in the country.”


“这是一个让他们参观了国家最好的学校的机会。”


“Well, how can I pay school fees?”


“可是,我怎么负担得了学费呢?”


Harriet's husband has died and she must work hard to survive. Nyong'o says Harriet is very protective of her children.


哈里特的丈夫已经去世了,所以她必须努力工作才能生存下去。 纳雍说哈里特非常爱护她的孩子。


“…she has to learn that in order to really love her daughter, she has to learn to let her go and risk failure, and that's how Phiona ends up being the champion that she becomes.”


“......她要知道什么才是真心爱她女儿的方式,她要学会让她去冒失败的危险,而这才是菲欧娜最终成为冠军的原因。”


The real Phiona Mutesi defends her mother.


真正的菲欧娜·穆特斯维护她的母亲。


“I don't blame her for what she was doing because of where we were living. She had to protect me because there is a lot of raping 4, kind of things, so she couldn't allow me to go out from house. But then after some time she allowed me to go out and start practicing. Right now, she is so happy with whatever is going on, she is excited.”


“在那种生活状况下,她做什么事我都不怪她。因为这一带有很多强奸这一类的犯罪事件,她为了保护我才不让我离开家里。但一段时间后,她允许我离开家去练习。现在,她对正在发生的事都感到很高兴,很兴奋。“


Today, Phiona Mutesi is a chess grand master and has taken part in two international chess competitions.


今天的菲欧娜·穆特斯已经是一名国际象棋特级大师,她参加了两个国际象棋比赛。


Words in This Story


chess - n. a game for two players in which each player moves 16 pieces across a board and tries to place the opponent's king in a position from which it cannot escape?


heroine - n. the chief female character in a story, play, movie, etc.?


slum - n. an area of a city where poor people live and the buildings are in bad condition?


grand master - n. an expert player in chess who has scored very high in international competition


positive - adj. good or useful?



n.贫民窟,贫民区;vi.(因好奇而)逛贫民区
  • These children came from a slum area.这些孩子来自贫民窟区。
  • What a wretched existence the people in the slum lead!这个贫民窟里的人们过着多么令人悲惨的生活啊!
n.贫民窟,贫民区( slum的名词复数 )
  • These slums are an epitaph to the housing policy of the 1960s. 这些贫民窟是20世纪60年代住房政策的遗迹。
  • the poverty and squalor of the slums 贫民窟的贫穷和肮脏
独裁者( dictator的名词复数 ); 专制者; 发号施令者; 专横的人
  • These dictators have entrenched themselves politically and are difficult to move. 这些独裁者在政治上已经站稳了脚跟,很难推翻他们。
  • Almost all of the countries in Latin America were controlled by dictators. 当时几乎所有的拉丁美洲国家都由独裁者统治。
v.以暴力夺取,强夺( rape的现在分词 );强奸
  • In response, Charles VI sent a punitive expedition to Brittany, raping and killing the populace. 作为报复,查理六世派军讨伐布列塔尼,奸淫杀戮平民。 来自《简明英汉词典》
  • The conquerors marched on, burning, killing, raping and plundering as they went. 征服者所到之处烧杀奸掠,无所不做。 来自互联网
标签: VOA慢速英语
学英语单词
adjusting motion
alkali basaltic magma
angelifying
aspidosycarpine
augustin eugene scribes
bacillary enteritis
barrier diffusion
blastissimo
collectional
combined workshop
continuous wave generator
deathlier
deception group
Demanol
denges passage
dictionary code table
diphyodonts
domestic gas appliance
double-magnification imaging
driver ant
DSPR.
dual-output
dust-tight construction
electric car retarder
erwinia mangiferae (doidge) bergey et al.
evaporation velocity
fine screening
flavcured ginger
food substance
gaff lights
go down swinging
grandville
heat-stable
heliotherapist
hopper diluting instalation
indigenous theater
international standard meter
investment level movement
keyword system
ksev
Lambert conformal projection
laundrette
litter cleaning machine
Mampi
manager,s share
marginal probability functions
mechanism of self-purification
meridional tangential ray
mobile Pentium
moscow' schleissheim
mountain oyster
multibuffering
multiprogramming system library
mwd
nanoplates
niniteenth
nucleus sensorius superior nervi trigemini
old-fashioned
on the fiddle
Oncomavirus
oothec-
optional construction
patellar fossae
paybill
PEGylate
plane drawing
political geography
postgastrectomy syndrome
power walkings
pretendent
protractor head
Pujaut
range right
rapster
reconvertibility
remigrated
response vector
romanticizer
runway localizer
safflorite
scolecithricella longispinosa
semantics evaluation
sex-cell ridge
shakedown theory
sharifa
Shasta salamander
shield tank
simonist
strong earthquake
Swedish movements
Swing Low, Sweet Chariot
target approach
Tarini's recess
Tonobrein
tops-10
unbandage
unpatronized
urathritis
variable-pressure accumulator
wallis
waterville