时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:求职英语


英语课

  I often see numbers written like this: 19.456 thousand or this: 19,456 thousand. Neither is correct in English, and both may cause confusion 1.


  我经常看到有人这么用英语来写数字:19.456千,或者19,456千。这两种写法都不对,而且会引起误会。
  In English we do not mix numerals and words unless we are using the words “million”, “billion”, “trillion” etc. So, it is wrong to write, e.g., 24 thousand; instead you should write 24,000 or twenty-four thousand.
  在英语中,除了表示“百万”,“十亿”,“万亿”等词外,数字和单词是不能混用的。比如,你如果写24千,那就是错的,你应该写成24,000 或者twenty-four thousand(用数字,就全部用数字;用单词,就全部用单词;不能夹杂着用)。
  19.456 thousand or 19,456 thousand should therefore 2 be written in English in either of the following ways:
  所以,19.456千,或者19,456千应该按照下面这样的方式写才对:
  19,456,000 or 19.456 million (read as “nineteen million, four hundred and fifty-six thousand” or “nineteen point four-five-six million”)
  19,456,000 或者19.456 million(读作,一千九百四十五万六千)。

n.困惑,迷乱,混淆,混乱,骚乱
  • His answers to my questions have only added to my confusion.他对我的问题的回答只是使我更加困惑不解。
  • His unexpected arrival threw us into total confusion.他的突然来访使我们完全不知所措。
adv.因此,所以
  • He was busy,therefore,he couldn't come.他忙得很,所以没有来。
  • He was very tired and therefore he fell sound asleep.他非常疲劳,因此就睡熟了。
标签: 商务英语
学英语单词
acoutometer
algogenesia
Allo-cortols
Beria
bird-of-paradise flower
blocking oscillator
bush leaguer
calmitol
candiduilin
catocha latipes
centralized degassing system
chauffeuses
Cinzia
claopodium aciculum broth.
co-resign
connected winding
custodia
D-erythro-neopterin
decar
deed of service
desines
direct style
displacement phase transition
dtp
edgel
elevation of levelled ground
fenners
Filippi's gland
floor-through
fuse plow
grooved probe
gyroplanes
hypersexualising
IDOD
income tax laws
initial entries
job file
joint service
joseph mallord william turners
key edit terminal language
Kidepo
kolin
kolmogorov-smirnov distributions
L-Sar-colysinum
l-selectin
lay ... on the line
lipset
magnification effect
maintained school
meconic aacid
miserabilists
molorchoepania simplexa
mountain balsam
myonosus
n. cutaneus
NA
neuroinformation
Neville,Richard
normal working pressure
open-type
operation sheet
over-valued
paralogized
Pedrona, P.di
pergonal
presumptive title
priority installation
pseudo-candle coal
quibs
quick look-up system
recovery clustering algorithm
reinvestment-rate risk
Sablon, Pte.du
sarcophagid
sash fasteners
senil
serfonteins
serum factor
severe stress
shelf basin
short ageing
sideroferrite
slide-thrift
sluffs
soudanite
sphenoid ridge meningioma
stay out of something
sugar-beet lifter
suprabranchial (or pharyngobranchial)
SWRT (Sodium Water Reaction Test)
TAG (Technical Advisory Group)
tenderisations
thrusted
two-needle
underground cable
unhurled
uranium thorium reactor
vivandier
wannier-stark
wrakling
Ziesar
Zn(zinc)