时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:60秒科学


英语课

Gene 1 Therapy Cures Color-Blind Monkeys
In a study in the journal Nature, researchers report that they have used gene therapy to cure a form of color-blindess in adult squirrel monkeys that lack a visual pigment 2. Karen Hopkin reports


Now, here’s something you don’t see every day: scientists cure color-blind monkeys. According to a report published online in the journal Nature, researchers have used gene therapy to allow color-blind squirrel monkeys to look at their fruit in a whole new light. [Scientific American is part of the Nature Publishing Group.]


In one type of squirrel monkey, the males lack a visual pigment called L-opsin. Its absence renders the monkeys color-blind, unable to distinguish reds and green. Most of the females, on the other hand, see in full color. So the scientists got to wondering: what would happen if they gave a boy squirrel monkey the same opsin that girls have.


Using a harmless virus, the scientists introduced the pigment gene into the eyes of color-blind adults. Lo and behold 3, about a month later, the monkeys with the new L-opsin gene were able to see hues 4 they’d never seen before.


The research doesn’t mean we’ll soon be trying the same thing in humans. Because we’re not yet ready to monkey with our own selves that way. But the fact that a fellow primate 5 was able to make and use the new pigments 6, even though they received the genes 7 as adults, was a real eye-opener.


—Karen Hopkin



n.遗传因子,基因
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
n.天然色素,干粉颜料
  • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls.古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。
  • Who thought he might know what the skin pigment phenomenon meant.他自认为可能知道皮肤色素出现这种现象到底是怎么回事。
v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点
  • When the sun rose a hundred prismatic hues were reflected from it. 太阳一出,更把它映得千变万化、异彩缤纷。
  • Where maple trees grow, the leaves are often several brilliant hues of red. 在枫树生长的地方,枫叶常常呈现出数种光彩夺目的红色。
n.灵长类(目)动物,首席主教;adj.首要的
  • 14 percent of primate species are highly endangered.14%的灵长类物种处于高度濒危状态。
  • The woolly spider monkey is the largest primate in the Americas.绒毛蛛猴是美洲最大的灵长类动物。
n.(粉状)颜料( pigment的名词复数 );天然色素
  • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls. 古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。 来自辞典例句
  • The original white lead pigments have oxidized and turned black. 最初的白色铅质颜料氧化后变成了黑色。 来自辞典例句
n.基因( gene的名词复数 )
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
标签: 60秒科学
学英语单词
abuse ... authority
acid consuming capacity
aerobatics
anthophyllus
ANTI-MBP
atomization of liquid metal
baculites
brazenfaces
Bulbophyllum psittacoglossum
Burtigny
can assembly line
carradine
cease fire line
chest pains
chulitna
clinophobia
Cryptacanthodes
crystal engineering
current resolver
digital proofing
discrete Walsh transform
dosing strip
dread merchant
effective printing rate
eminelntia papillaris
eruptive histiocytoma
eslami
exxon-mobil
flowering cherries
for simplicity
gatcombe
getting old
Gottscheerish
Gracefield
Grannoch, Loch
haberdines
half-sister chromatid
hallgren
Hantaanvirus
hems in
heralders
HSVTk
ideographically
immune clearance
iron chlorite
Ishikari-dake
karst cave
kitchen physic
lactosylceramides
lancewood trees
light etching
lih
little fish
megavar (mvar)
merick
molasse molecular cohesion
moment curve
multilateral trade negotiations
Navarran
neutron detection system
ofhypoattenuation
omphalalcesis
out-baskets
outwriting
ovaline
p.e.n
paver
pentetates
perspectives
peverley
pioneering
postica
potass
pressure-gradient analogy
primary administrative division boundaries
prism-mirror system
prisoptometer
r-plane
refractory cathode
Riccia
Ridge and Valley
robert curls
round-meshed
roxanna
Sahel
Santa Maria da Serra
semantic interpretation
simulation of Markov chains
spsrsisvsastses-s
stilling chamber
stirruppiece
strainer mesh
Suicide bombing/attack
temporary word descriptor table
unpasteurized soy sauce
unthinkers
Ustka
vicarate
wardi
WOTDs
yaw vane
Yūbetsu-gawa