Bush Urges All Haitians to Reject Violence
时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:VOA2004(上)--各类新闻
Bush Urges All Haitians to Reject Violence
Paula Wolfson
President Bush is sending U.S. troops to Haiti as the first contingent 1 of an international security force. Mr. Bush is urging all Haitians to reject violence and give the constitutional process a chance to work, following the resignation of that country's president, Jean-Bertrand Aristide.
The president said Haiti has begun a new chapter in its history, and he emphasizes the United States wants to help. "I have ordered the deployment 2 of Marines as the leading element of an interim 4 international force."
He said the goal is to bring order and stability to Haiti. Speaking to reporters on the White House grounds, Mr. Bush called on the Haitian people to seize this new opportunity and refrain from bloodshed. "I would urge the people of Haiti to reject violence and give this break from the past a chance to work."
The president's tone was somber 5 as he spoke 6 about recent events in Haiti. His comments were brief, focusing on the job ahead now that Jean-Bertrand Aristide has left the country for a life in exile. "The constitution of Haiti is working. There is an interim president as per the constitution, in place."
Mr. Bush did not talk about any possible U.S. role in Mr. Aristide's decision to leave Haiti. In a written statement, the State Department said only that the United States facilitated his safe departure.
The statement stressed consultations 8 are underway on a U.N. resolution authorizing 9 international support for a peaceful and constitutional transition in Haiti. It also called on other countries to join the United States and contribute to the international military mission.
注释:
contingent [kEn5tindVEnt] n. 分遣队
urge [E:dV] v. 力劝
resignation [7rezi^5neiFEn] n. 辞职,退职
Jean-Bertrand Aristide 海地前总统让·贝特朗·阿裏斯蒂德。
deployment [di5plCimEnt] n. 部署
refrain [ri5frein] v. 制止
bloodshed [5blQdFed] n. 流血
somber [5sRmbE(r)] adj. 严肃的
exile [5eksail] n. 放逐,流放
as per 按照
in place 在适当的位置,适当
State Department 国务院
facilitate [fE5siliteit] v. 促进,使容易,帮助
consultation 7 [7kCnsEl5teiFEn] n. 磋商
underway [5QndE5wei] adj. 进行中的
authorize 10 [5C:WEraIz] v. 批准,认可
- The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
- Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
- He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
- Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
- His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
- The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
- Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
- Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
- Letters of Marque: Take letters from a warning friendly power authorizing privateering. 私掠许可证:从某一个国家获得合法抢劫的证书。
- Formal phavee completion does not include authorizing the subsequent phavee. 阶段的正式完成不包括核准随后的阶段。