六级词汇与结构练习(56)
时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:四六级词汇与结构练习
坚持不懈,直到成功。
我们每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击看似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰如我们今天的努力。 前进一步,如果没有用,就再向前一步。
事实上,每次进步一点点并不太难。
——选自羊皮卷之三
材料全部选自新东方六级辅导班的内部资料
Unit 5 综合练习(三十四)
286. He _____ certain passages from the original book in the new edition.
A. concluded
B. included
C. excluded
D. secluded 2
287. Those grandchildren of mine are very high-spirited; it _____ to look after them for a whole day.
A. wears me off
B. wears me out
C. gets me off
D. wipes me out
288. He always does something casually 3. So casualness is a _____ in his character.
A. proficiency 4
B. defect
C. virtue 5
D. appendix
289. I'm _____ pleased with his behavior.
A. by any means
B. by all means
C. by no means
D. by some means
290. If the present regulations are not effective, then others may have to be _____ force.
A. brought out
B. brought to
C. brought into
D. brought in
答案:
286. C 参考译文:他在新版本中把一些文章从原书中排除了。
conclude 结束, 终止, 决定, 作出结论
include 包括, 包含
exclude 拒绝接纳, 把...排除在外, 排斥
seclude 1 隔离
287. B 参考译文:我的孙子们真是太顽皮了。我花了整整一天来照顾他们。
wear off 渐渐减少;逐渐减少
wear out 穿破;磨损;(使)疲乏;(使)厌倦;(使)耗尽
get off 下来, 脱下, 出发, 被容忍, 动身, 开始
wipe out 消灭, 垮台
288. B 参考译文:他做事总是很马虎的。所以他的性格缺点是马虎不认真。
proficiency 熟练, 精通, 熟练程度
defect 过失, 缺点
virtue 德行, 美德
appendix 附录, 附属品
289. C 参考译文:我对他的行为决不满意。
by any means 无论如何
by all means 尽一切办法, 一定
by no means 决不
290. C 参考译文:如果最新的规章还没生效,那么其他的规定应该还有效。
bring out 使显示, 出版, 生产, 说出
bring to 使恢复知觉
bring into force 使生效, 实施...
bring in 生产, 挣得, 介绍引进
- You can't seclude yourself from the world.人不能与世隔绝。
- To find a quiet place to study,Bruce had to seclude himself in the attic.布鲁斯不得不躲在阁楼上,才能寻得一个安静的地区性方读书。
- Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
- This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
- She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
- I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
- He plied his trade and gained proficiency in it.他勤习手艺,技术渐渐达到了十分娴熟的地步。
- How do you think of your proficiency in written and spoken English?你认为你的书面英语和口语熟练程度如何?