时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:每天一点英文


英语课

"My life was saved by a smile"


  "I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous. I fumbled 1 in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search.


I found one and because of my shaking hands, I could barely get it to my lips.


But I had no matches, they had taken those. "


I looked through the bars at my jailer. He did not make eye contact with me.


I called out to him 'Have you got a light?' He looked at me, shrugged 2 and came over to light my cigarette. " As he came close and lit the match, his eyes inadvertently locked with mine. At that moment, I smiled. I don't know why I did that.


Perhaps it was nervousness, perhaps it was because, when you get very close, one to another, it is very hard not to smile. In any case, I smiled.


In that instant, it was as though a spark jumped across the gap between our two hearts, our two human souls. I know he didn't want to, but my smile leaped through the bars and generated a smile on his lips, too. He lit my cigarette but stayed near, looking at me directly in the eyes and continuing to smile.


   "I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer. And his looking at me seemed to have a new dimension too.


'Do you have kids?' he asked. "


'Yes, here, here.' I took out my wallet and nervously 3 fumbled for the pictures of my family. He, too, took out the pictures of his family and began to talk about his plans and hopes for them. My eyes filled with tears.


I said that I feared that I'd never see my family again, never have the chance to see them grow up. Tears came to his eyes, too.


"Suddenly, without another word, he unlocked my cell and silently led me out. Out of the jail, quietly and by back routes, out of the town. There, at the edge of town, he released me. And without another word, he turned back toward the town.


   "My life was saved by a smile."


Yes, the smile―the unaffected, unplanned, natural connection between people.


I really believe that if that part of you and that part of me could recognize each other, we wouldn't be enemies. We couldn't have hate or envy or fear.


 


  “一想到自己明天就没命了,不禁陷入极端的惶恐。我翻遍了口袋,终于找到一支没被他们搜走的香烟,但我的手紧张得不停发抖,连将烟送进嘴里都成问题,而我的火柴也在搜身时被拿走了。


“我透过铁栏望着外面的警卫,他并没有注意到我在看他,我叫了他一声:‘能跟你借个火吗?’他转头望着我,耸了耸肩,然后走了过来,点燃我的香烟。


“当他帮我点火时,他的眼光无意中与我的相接触,这时我突然冲着他微笑。


我不知道自己为何有这般反应,也许是过于紧张,或者是当你如此靠近另一个人,你很难不对他微笑。不管是何理由,我对他笑了。就在这一刹那,这抹微笑如同火花般,打破了我们心灵间的隔阂。受到了我的感染,他的嘴角不自觉地也现出了笑容,虽然我知道他原无此意。他点完火后并没立刻离开,两眼盯着我瞧,脸上仍带着微笑。


  “我也以笑容回应,仿佛他是个朋友,而不是个守着我的警卫。他看着我的眼神也少了当初的那股凶气,‘你有小孩吗?’他开口问道。


“‘有,你看。’我拿出了皮夹,手忙脚乱地翻出了我的全家福照片。


他也掏出了照片,并且开始讲述他对家人的期望与计划。


这时我眼中充满了泪水,我说我害怕再也见不到家人。我害怕没机会看着孩子长大。


他听了也流下两行眼泪。 “突然间,他二话不说地打开了牢门,悄悄地带我从后面的小路逃离了监狱,出了小镇,就在小镇的边上,他放了我,之后便转身往回走,不曾留下一句话。


  “一个微笑居然能救自己一条命。”“是的,微笑是人与人之间最自然真挚的沟通方式。


如果我们能用心灵去认识彼此,世间不会有结怨成仇的憾事;恨意、妒嫉、恐惧也会不复存在



(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
adv.神情激动地,不安地
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
学英语单词
alkaline excess
alkynoate
angelskin
background film
basing on
bellropes
bottle group
bringing to
capital contribution
carrier-current communication
ccce
cereologist
Chimaeridae
chronic pigmented purpura
clapperboy
classen's electrode
cognitive-behavioural
compensation financing
control lever guide
cuddlecore
cyberbooks
DDR (digital data receiver)
defendant seat
diphenylimidazolidin-4-one
disheritance
displaced accent
dyspite
electroacoustic deflection circuit
endotheliotropic
eniaces
family mold
financial delict
finger-bones
fungus orders
giocondas
glazing bed
GM_oh
granhle soil
heather bell
heir-less
hierarchy of operations
impedance plethysmogram
INREQ (information requested)
insertion loss versus frequency characteristic
internal intervention
irrigation pipe system
isotopic level gage
Kostanay
little school
Mahonia subimbricata
mobile services switching center
n.r.l
newbill
Nidwalden, Half-Kant.
no connection
nonosseous
nonspecific intracavitary
one-man one-vote
oys
parallel transfer
parasyphilosis
pentendioic acid
phalangeal shaft
pillorizes
polarization Green function
polyoxyvalerate
PPS (peripheral processing system)
Prac.
precipitin reaction
printing speed
pulmonary elastic recoil
rally in
recidence
reductive alkylation
refinery (waste)water
religious ethics
remote-control releaser
replacement array
response frequency characteristic
rich and strange
S.P.R.
secondary shaft
sixyear
slicing machine
sociological positivism
ST_order-and-sequence_starting-again
steampipe
straight grip
Ten Broeck's guinea-pig disease virus
threaded hole
throughout eternity
total normal stress
toumaline
transmit symbol
undeclares
universal joint sliding yoke
unneedful
untetrahedralisable
Vernal equinoctial point
volcanic mudflow
yagub
yiss