时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:英语背诵80篇


英语课

A Dream-梦想


A dream is to a man what wings are to a bird. With a dream in the deep heart's core, a man is spontaneously driven to hitch 1 his wagon 2 to a star. A dream is an inexhaustible source of energy that keeps our enthusiasm burning, and kindles 3 our desire to enhance our spiritual cultivation 4, refine our character, and upgrade our quality of life. A life without a dream is like a bird with broken wings, confined to a cage and oblivious 5 of what lies beyond the range of its vision. On the contrary, a man with a dream is like a warrior 6 armed with ambition, foresight 7 and gallantry, daring to step into an unknown domain 8 to make a journey of adventure. It is dream that adds fullness, variety, and spice to our life and makes it worth living.


I have a dream. It is d dream that is deeply rooted in human nature. I dream that one day people of all origins can live in harmony and peace without being discriminated 9 against or persecuted 10. The bounty 11 of the earth can be shared by every single human being. Mutual 12 respect will guarantee the existence and continuation of the diversity of customs and cultures. Love, sympathy, and cooperation will alleviate 13 the sufferings and disasters inflicted 14 upon our fellow men. Respect for basic human rights will put an end to social injustices 15 and evils. When my dream comes true, all men will be truly equal, and happy, and free.


  

梦想


  梦想之于人犹如翅膀之于鸟。在内心深处有了个梦想,一个人很自然地被驱使怀抱远大的理想。梦想是个用之不尽的能源,使我们的热诚炽燃,更点燃我们的欲望去增进我们精神涵养,使我们的品格高尚,并且提升我们的生活品质。没有梦想的生命就像折翼之鸟,困于笼中,对于视线以外的天地茫然不知。相反地,有梦想的人就像装备了志向、远见和勇气的战士,敢于踏入一个未知的领域,展开一趟冒险之旅。就是梦想为我们的生命添加了圆满、变化和情趣,并使它活得有价值。


  我有一个梦想,这是个深植于人性之中的梦想。我梦想有一天各种出身的人都能和谐和平地生活,而不受歧视和迫害。大地的布施能被每一个人所分享。互相尊重将保证习俗和文化的多样性的存在和延续。爱心、同情和合作,将减轻施加于我们同类身上的苦难和灾祸。对基本人权的尊重将终结社会不义和弊端。当我的梦想实现时,所有的人将会真正的平等、幸福和自由。



v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
(使某物)燃烧,着火( kindle的第三人称单数 ); 激起(感情等); 发亮,放光
  • And as kindles hope, millions more will find it. 他们的自由又将影响周围,使更多的人民得到自由。
  • A person who stirs up trouble or kindles a revolt. 煽动叛乱者,挑动争端者挑起麻烦或引起叛乱的人。
n.耕作,培养,栽培(法),养成
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
  • Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
  • He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
n.先见之明,深谋远虑
  • The failure is the result of our lack of foresight.这次失败是由于我们缺乏远虑而造成的。
  • It required a statesman's foresight and sagacity to make the decision.作出这个决定需要政治家的远见卓识。
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
  • Throughout history, people have been persecuted for their religious beliefs. 人们因宗教信仰而受迫害的情况贯穿了整个历史。
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉
  • One who committed many injustices is doomed to failure. 多行不义必自毙。
  • He felt confident that his injustices would be righted. 他相信他的冤屈会受到昭雪的。
标签: 英语背诵80篇
学英语单词
.cu
alarm signal generator
alcohol policy
Aldoma
aluminium panel
angle of drain
approvers
athletic injury
aurous bromide
benzene monosulfonic acid
bilinogens
bottle service
budgetings
Caernarfon
carboxyarsenazo
centerbits
chainlets
chinese galls
collector drift region
concentration criterion
condensing capacity
conservation law of energy
cup-shot
dismountable auger conveyer
DMAB
dual processing
extraction residue
feel that
finish post (finish stands)
furley
gimlet-eyed
ground basic slag
guiding star
hiduminium
highway-railway grade crossing
humble plants
I asked him a lot of questions
image motion compensation
inconvertible note
indurated talc
interlobular emphysema
internal lamination
internal revenue services
intrageneration
kopsinine-N-oxide
layd
life-times
line of maximum inclinatin
liquid crystal high polymer
long-range meteorological forecast
metastatic anemia
micro-regional distribution of soils
midventricle
nanosecond pulser
necrotic angina
nonbioaccumulative
nontariff barriers
not to be dropped
nothing than
optimal sorting
oxyosome
p-carboxymethylphenyl-arsonic acid
pipe nuts
Polacrilex
ponged
Potentilla nervosa
princess-line
pyelometry
Qui-Lea
Ra'īs
radio enthusiasts club
radio frequency fault detection
radio movie
radio-chemistry
railway duty
receive us
relativism in aesthetics
Rizzo
roller tube expander
rospeys
royal letters patent
rustle up
rutinoside
saltworts
Samae San, Ko
sarracenia minors
saturated concentration
seseria formosana
Shibataea hispida
shoaling factor
silver birches
simple regression analysis method
social-welfare
sopoanga
Stallarholmen
test translator (testran)
unharnesses
valcourt
wall cooling
whata
work item
xiaoxuming decoction