时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:双语趣听精彩世界


英语课

   澳大利亚"今日西澳":澳大利亚公共交通部门在8月6日发布的一组视频截图显示,在澳大利亚珀斯,众多乘客一齐用力推列车车厢,以解救一名将腿卡在车身与月台之间的乘客.


  澳洲乘客合力推开火车解救受困男子
  Western Australia Today: Dozens of passengers have had to rock a train carriage back and forth 1 to free a man whose leg was caught in the gap at a Perth station.
  Public Transport Authority spokesman 2 David Hynes said the man was boarding the train into the city at Stirling Station on Wednesday morning when he stepped awkwardly 3, causing him to slip down the gap.
  Mr Hynes said a number of moves were taken to pull him out, but it's not working.
  "So passengers were asked to stand to the other side of the carriage to push the weight away from the man but it was not enough to free him. When that didn't work, they got people off and gathered together enough of them to line up, 50 or so, and say 'one, two, three, push'".
  My Hynes described it as a "heartwarming" rescue where "people power saves the day".
  He warned people to "mind the gap" and not to stand near the doorways 4 of arriving trains. A passenger, known only as Nic, said the man appeared to be in shock but not in pain, and was lifted to safety by two other passengers once the gap widened.
  Paramedics treated the man but he was not badly injured and caught a later train. Nic said the incident made him rethink the warning "mind the gap". Nic said it's not something you sort of think about or really take seriously.

adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.发言人,代言人
  • The government spokesman gave a quick briefing to the reporters.政府发言人向记者们作了情况简介。
  • They drew lots to decide who should be their spokesman.他们抽签决定谁是他们的发言人。
adv.笨拙地;困难地;难看地;尴尬地
  • I had been lying awkwardly and my leg had gone numb. 我一直以一种不舒服的姿势躺着,腿已经麻木了。 来自《简明英汉词典》
  • He stood awkwardly in the doorway, not sure what to say. 他尴尬地站在门口,不知道该说什么。 来自《简明英汉词典》
n.门口,门道( doorway的名词复数 )
  • The houses belched people; the doorways spewed out children. 从各家茅屋里涌出一堆一堆的人群,从门口蹦出一群一群小孩。 来自辞典例句
  • He rambled under the walls and doorways. 他就顺着墙根和门楼遛跶。 来自辞典例句
标签: 双语
学英语单词
adfriction
amanaty
ammunition in bulk
anhepatic jaundice
assidual
atra
attornment
automatic line reconnect
balanovskis
behavio(u)ral economics
BHP Billiton
blood-nourishing drug
bond note(s)
Brocard ellipse
building construction
c3 photosynthesis
Calvarrasa de Abajo
cash surrender values
celestial
centrifugal atomizer
constitutional protection
crinosity
critically endangered
crocodile tongue
cyanilic
dibler
digital coordination
Dikmen
dioxouranium
dynamoscopy
electric light charge
electronic erosion
ever-visible
field lens
Gotamine
grade of service
hardstem bulrush
infibulated
information set
infrared helioseismology
inguinofemoral
instrumental fast neutron activation analysis
insulin-like protein
it seems unthinkable that...
jubilatory
kirksey
library furniture
local media
lysistrata
majuli i.
mangold wurzel
mathematical foundation for computer science
mean score
Medomicin
merged transistor logic
Mine Hill
multi-currency loan
multi-setp control
myrialiters
nation-state
nepp
nonmucous
nursing education
obliquity of ecliptic
older people
otrar
outlet conditions
pedagogical education
phoney up
phycosoma mustelinum
planetary geological function
plant phenogenetics
pocket gopher
positive sense
Raguli
rain boots
remind someone of
rotating coil
Ruysbroeck, Jan van
schiller spar (bastite)
Seafarers Exit Approval Document
segmented bed slumping
set of conventional signs
shruggery
skeletontal
Sloan, John
slug clearance hole
spallogenic
spray valve spring
st segment
static coupling
strontium 90
structural interaction
the soul of honour
Thysanosoma
top-hat kiln
tridimensional data
trypetid
unghastly
vertical structure equation
window sticker
Zollner suspension