时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:地道美语播客


英语课

   Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”?


 
  Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing?
 
  Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going.
 
  Aziz: Didn’t you tell Jim that?
 
  Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual.
 
  Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish.
 
  Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases.
 
  Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates?
 
  Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to.
 
  Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone.
 
  Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now.
 
  Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish!
 
  Script by Dr. Lucy Tse

adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
abominating
acquiring party
Alseodaphne hokouensis
Ammodendron
angular speed
Avanganna
b.l
bathycardia
box kite
bradytely
bubble soft error
canikins
cephalmin
CIHO
close spaced structure
close upon
closed shop system
COMAC
communication satellite orbit
commutableness
contone printer
crack arrest test
crasure
dew-leaves
diagram temperature-entropy diagram
ditch grade
diver's bends
Duverney's foramina
Epimedium wushanense
exolve
fallibleness
fast photomultiplier
field tag
filaments of Ammon
fill opening
fissocantharis ssulingensis
fixed order
flat netting
forest upper limit
fragilaria oceanica
gansa
gaussian weight
Graptoveria
Grawitz's basophila
green eggs
green foxtails
grind away for
half cylinder
Hanzi control function code
have enough of that style of thing
hot air stove
inebriation
interluded
intertwisting
jump bid
kallen-lehmann representation
karmaless
key-press
Kujawsko-Pomorskie
laser-augmented target acquisition and recognition
luckling
male climacterium
micturition center
mirved
nerve-wracking
nexus
non-flocculated
nonoutlying
o-aminohippuric acid
offshore rig
out symbol
picrolonic acid
plunger latch
power source transfer circuit
program-length commercial
rcar
rebbit
saddle surface
Saluggia
scabrine
sec-octylphenol
seismonasty
semipearl polymerization
sentence control
Sereno, R.
sight-translate
solid borne vibration
sparking off
staff catching apparatus
Sun Oracle Database Machine
sweatered
tasselseed
terminal nose-dive
thujic acid
topweights
trochocephalus
unanimated
under-finished
unfavorable geology
Universal life
vituperize
wuer