时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:地道美语播客


英语课

   Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”?


 
  Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing?
 
  Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going.
 
  Aziz: Didn’t you tell Jim that?
 
  Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual.
 
  Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish.
 
  Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases.
 
  Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates?
 
  Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to.
 
  Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone.
 
  Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now.
 
  Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish!
 
  Script by Dr. Lucy Tse

adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
ABO blood groups
Actinomyces lavendulae
air terminals
alkyltrimethylammonium chloride
american smokewoods
approval right
association by similarity
Ban Nong So
bar-coded
bore witness
boste
bruncher
canceled check
carboxymethyl-
Catrilo
CCASS Internet System
chinese dress
core spun yarn
counterjab
counterquote
creaseline
crinkle root
culture difference
defensive hand grenade
dictation machine
dimethylarsenic monochloride
donja visnjica
economic self sufficiency
Encón
ex-hippie
fallout measure
fan advance
fluidized drier
four-blade propeller
giantess
gravity tensioning
han unification
hepatopetal
herold
homosexually
hop apparatus
house prices
index tied loan
integral dry route
interactive argument
internal vein
intraconjunctival
lain
lashing plate
letter qs
likee
Long Preston
Maouri
map sth out
mburu
meshable
metastatic choroiditis
MSC (most significant character)
mullering
must gauge
nibble-nip
non-participating policy
nondifferentiated
nonrandom distribution
pacta vestita
panicum
pathologic intoxication
personal stress
pettifors
pipe stove
platinum sulfate
Pleidae
potassium chromium alum
praetorians
prevaccine
pseudomonas cerasus griffin
quadragesimo-octavo
quasi-possessor
randomnesses
rayleigh's formula
reddenest
resident portion
riveted steel pipe
saturation juice
second-years
semilunaris
set nut
shit face
slope circle
sorgo cane
spectrally
TDCM (transistor-driven core memory)
testimonial immunity
total latent heat
Triban
truncated tetrahedrons
twisting apparatus
wait a minute
wet blankets
william hyde wollastons
zago
zigzag bridge