时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:地道美语播客


英语课

   Francine: Do you know the word in Mcquish for “partnership”?


 
  Aziz: No, I don’t speak Mcquish. What are you doing?
 
  Francine: Jim gave me this letter and this document to translate into Mcquish because I speak a little of it, but even with a dictionary and thesaurus, it’s slow going.
 
  Aziz: Didn’t you tell Jim that?
 
  Francine: I did, but he still wants me to try because it’s so hard to find a Mcquish-English bilingual.
 
  Aziz: I’m not surprised. Other than you, I don’t know anyone who speaks Mcquish.
 
  Francine: Yeah, well, I’m doing my best to translate these documents idiomatically 1 because the literal translation won’t make any sense, but it’s a tough job. I simply don’t know enough business Mcquish to know the equivalent words and phrases.
 
  Aziz: Can’t you just paraphrase 2 and convey the general meaning by using a lot of loan words and cognates?
 
  Francine: I’m trying, but I don’t think it’s turning out the way it’s supposed to.
 
  Aziz: At least he didn’t ask you to interpret. You’d really be in the hot seat trying to interpret in a meeting or over the phone.
 
  Francine: Yeah, at least I was spared that experience, at least for now.
 
  Aziz: I wish I could help you, but the only language I speak, other than English, is gibberish!
 
  Script by Dr. Lucy Tse

adv.符合语言习惯地;使用惯用语句,惯用地
  • The ubiquitous mouse input device is not metaphoric of anything, but rather is learned idiomatically. 无所不在的鼠标输入设备没有任何隐喻;相反,是习惯用法的学习。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Idiomatically speaking, something can be both cool and hot and be equally desirable. 东西不管是凉的,还是热的,只要是令人满意的,我们都可以说“酷”。 来自About Face 3交互设计精髓
vt.将…释义,改写;n.释义,意义
  • You may read the prose paraphrase of this poem.你可以看一下这首诗的散文释义。
  • Paraphrase the following sentences or parts of sentences using your own words.用你自己的话解释下面的句子或句子的一部分。
学英语单词
added enthalpy
addictive personality
air decoy missile (adm)
angioleiomyoma of skin
Anthemis L.
Ashchikol
average daily sol-air temperature
B.Cl.
battery of saws
billfishing
blood agar culture-medium
bnl (brookhaven national laboratory)
bobbin feeder
booster flame
Boris Leonidovich
cabbage harvester
cadence-lypso
ceramium aduncum
chalcopyrrhotite
chemical formula
chemical stabilization
chirographist
Christlam
coal-sensing probe
colony health
Convention)
despacio
directional earth leakage relay
director-general of fair trading
disassist
electrostatic fire
Ellermann-Erlandsen method
epoxides
eucarpic
Eucheyletia
FKM
fleshless
focal involution
foliiparous
forced boundary condition
FTP commands
FTTB
funker
funnel-shaped opening
glacial dye
hennie
hot stylus
iatrogenic
intangible drilling cost
intertext
intralaminar part
jamsostek
jialing
jilbab
jump set
keel arch
lapped flange
lardarses
low limit of hearing
luminous element
machine screw with oval countersunk fillister head
Mareth(Marith)
marginal utility of income
Meidelstetten
microflowchart
morrilton
multilaterals
nearbys
non-conservation of energy
Oberaltertheim
parries left
part-throttle reheat
pharyngeal bones
phasing device
phosphomutant
phytolaccine
Potentilla anserina L.
pouring rain
pre tertiary
printer for original form
provisional price
Put a cork in it!
quaintly
rapidlens
recovery work
sand pump dredger
Sibinal
Sidi el Hani
skill-fulness
sliding vane rotary air compressor
sodium antimonyltartrate
spectral radiometry
sportling
sulfacecole
television board
temporary repairs
Thiais
tolerable deflection
tommy screw
traumatic fistula of salivary duct
Villanueva de la Fuente
water-bearing level