时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:英语博客-北美风情


英语课

  In this episode 1, we’re doing something a bit different: We’re looking at expressions we use in English that aren’t actually English! English speakers often use certain words from other languages as if they were English. Here, we choose just four, from German, Spanish, French, and Japanese. If you speak any of those languages, please don’t be offended 2 by our pronunciations!


  Maura:  OK, let’s move on to our next expression. The next expression is from the Spanish language and, again, our pronunciation’s not gonna sound very good to anyone who speaks Spanish, but the expression is mi casa es su casa.

Harp:  Yeah. Mi casa es su casa.

Maura:  Yup. And to be fair, I really didn’t try to speak it in a Spanish accent. I tried to show you how English speakers would say it.

Harp:  Yup. I would not say it with any accent, I would say it exactly how I said it. Mi casa es su casa.

Maura:  Yeah. And, this expression literally 3 means 4 my house is your house. And so the expression is used when you have a visitor. You might say this expression to mean feel comfortable, my house is your house, act as if my house was your house.



n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
v.触怒( offend的过去式和过去分词 );得罪;冒犯;使反感令人不适
  • They'll be offended if you don't go to their wedding. 你若不参加他们的婚礼,他们会生气的。
  • She was offended by the vulgarity of their jokes. 他们那些粗俗的笑话使她大为不快。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
n.方法,手段,折中点,物质财富
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
学英语单词
accelerating-coasting
aleurodicus dispersus
amoroso
area identifying number
bacterial population
beccarias
bubble-the-justice
Bugarikhta
bullionmarket
cadws
cals
camp-fever
Carlisle Gardens
combustible gas detector
commodity variable rate of cost
complexities in large scale management
consor
convertor unit
Crede's method
criminales
crossover assembly
cultipacker
cylinder blow-by
D. H. L.
dermatomic area
digoxigenin-dUTP
DSAC (digital simulated analog computer)
eckbo
econonic account
eigenberg
epimatrix
erigant
ethylsulfonyl chloride
europous chloride
evergreen shrubs
flood stage
follicular fibroepithelioma
footnotes accompanying statements
forepressure side
frost-hardening
fructus toosendan
functional gene
fuzzy preference
general sum game
genomic mapping
global bandwidth
go a circuit
Heavenly Father
hobb
honeycomb type
hydraulic tree connector
i-wuned
indirectnesses
isoginkegetin
judgeless
kekes
Lewin, Kurt
lincolnite (heulandite)
make it worth sb's while
material related costs
midforceps
monomorium destructor
mounsey
mridangas
nose gear door
nouvelle vague
oscine
oversize or under size parts
paintmaking
phase-black
physical inventory list
pirouet
pixelization
platinum nickel catalyst
play group
polinose
processibility test
protocol version
pseudo cannel coal
radiation annealing
rainbow coalition
Ramatirtha
re-ballasting of track
relaxation period
single-site
situal
SLF condenser
special indication digit
stiated
straight tongue
subsidizers
synthetic tanning agent
tail-beams
tank crystallization
Theseus
tympania
Upper Iowa River
vernacular architecture
wide neck flask
woodsia nonsuchae
x d picture card
yolkier