英语博客-北美风情 163、Other languages in English
时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:英语博客-北美风情
In this episode 1, we’re doing something a bit different: We’re looking at expressions we use in English that aren’t actually English! English speakers often use certain words from other languages as if they were English. Here, we choose just four, from German, Spanish, French, and Japanese. If you speak any of those languages, please don’t be offended 2 by our pronunciations!
Maura: OK, let’s move on to our next expression. The next expression is from the Spanish language and, again, our pronunciation’s not gonna sound very good to anyone who speaks Spanish, but the expression is mi casa es su casa.
Harp: Yeah. Mi casa es su casa.
Maura: Yup. And to be fair, I really didn’t try to speak it in a Spanish accent. I tried to show you how English speakers would say it.
Harp: Yup. I would not say it with any accent, I would say it exactly how I said it. Mi casa es su casa.
Maura: Yeah. And, this expression literally 3 means 4 my house is your house. And so the expression is used when you have a visitor. You might say this expression to mean feel comfortable, my house is your house, act as if my house was your house.
- The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
- This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
- They'll be offended if you don't go to their wedding. 你若不参加他们的婚礼,他们会生气的。
- She was offended by the vulgarity of their jokes. 他们那些粗俗的笑话使她大为不快。
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。