布什出席北大西洋峰会讲话(2008-04-03)
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:美国总统每日发言
President Bush Attends North Atlantic Council Summit Meeting
THE PRESIDENT: Mr. Secretary General, President Basescu, thank you all very much. For nearly six decades the NATO Alliance has been the hope of a world moving toward freedom and justice, and away from patterns of conflict and fear. During times of great challenge we have advanced our ideals. We've stood form in defending -- firm in defending them, and we have offered NATO's promise to nations willing to undertake the hard work and sacrifices required of its members.
Since the end of the Cold War, NATO has welcomed 10 liberated 1 nations to its ranks. These countries have brought new ideas, new enthusiasm and new vigor 2. NATO's embrace of these new members has made Europe stronger, safer and freer. These countries have made our Alliance more relevant to the dangers we confront in the new century.
In Bucharest, we're inviting 3 more nations to join us. I'm pleased that the Alliance has agreed to invite Albania and Croatia to become members of NATO. Both these nations have demonstrated the ability and the willingness to provide strong and enduring contributions to NATO. Both have undertaken challenging political, economic and defense 4 reforms. Both have deployed 5 their forces on NATO missions. Albania and Croatia are ready for the responsibility NATO brings, and they will make outstanding members of this Alliance.
We regret that we were not able to reach consensus 6 today to invite Macedonia to join the Alliance. Macedonia has made difficult reforms at home. It is making major contributions to NATO missions abroad. The name issue needs to be resolved quickly, so that Macedonia can be welcomed into NATO as soon as possible.
In the interim 7, NATO needs to intensify 8 its engagement with Macedonia to make sure that NATO looks forward to the day when Macedonia takes its place among the members of the Atlantic Alliance.
Albania, Croatia and Macedonia all know the difference between good and evil, because they clearly remember evil's face. These nations do not take their freedom for granted, because they still remember life without it. These nations respect the hard work of building democracy, because they brought it to life in their countries.
The United States and all members of the Alliance strongly support the aspirations 9 of their people. And we pledge to stand with them as they continue to work on reform. Together we will continue to help build a Europe that is stable, strong and free. We'll bring more stability to a once troubled Balkan region. We will be able to demonstrate the benefits that come from siding with the forces of freedom.
NATO's door must remain open to other nations in Europe that share our love for liberty, and demonstrate a commitment to reform, and seek to strengthen their ties with the transatlantic community. We must give other nations seeking membership a full and fair hearing. As we invite new members today we're also clear that the progress of enlargement will continue.
The Alliance has always welcomed those willing to make the sacrifices necessary to protect our nations and serve as forces for peace. And that is what's made our Alliance unbreakable, and that is why NATO remains 10 the most successful alliance in history on behalf of human freedom.
Congratulations. And thank you.
- The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
- The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
- The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
- She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
- An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
- The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
- The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
- Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
- What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
- The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
- It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
- We must intensify our educational work among our own troops.我们必须加强自己部队的教育工作。
- They were ordered to intensify their patrols to protect our air space.他们奉命加强巡逻,保卫我国的领空。
- I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
- The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。